Читаем Медиум для банкира полностью

«Уже идет сюда».

Я закрыла гугл и зашла в мессенджер. Статус подсказывал, что патриций в сети, но был последний раз десять минут назад. Столько мне потребовалось, чтобы порыться в документах и выслушать расклад от Индиса. Десять минут работы, обалдеть. Если гонорар окажется щедрым, то я – самый дорогой фиктивный переводчик в мире.

«Сергей Геннадьевич, я посмотрела отчет, – отстучала Конту в чат и, все-таки решила признаться, где увидела бумаги. – Он на столе в конференц зале. Фотография с рекламным плакатом и сумма меньше».

Отправила и вздохнула. Смысл был привлекать меня, если полистать бумаги могла любая девушка с улицы? То, что разглядел Индис, Конт и так знал. Информация только мне показалась интересной. Конечно, результат достигнут, а как именно – десятое дело, но неприятный осадок остался.

«Понял. Спасибо, – пришел ответ Конта, а Индис шепнул в ухо: «Идут!»

Практически истошное: «Едут! Едут», или пренебрежительно—столичное: «Понаехали». К Франко это относилось в большей степени, ведь Конт был местным, хоть и жил в нашем городе мало. Вальшевский зеленой змеей юркнул в дверной проем, а я встала, чтобы поприветствовать бизнесменов.

Не знаю, кто из друзей был богаче, но выглядели оба более чем солидно. Я смотрела на них и вспоминала сцену из фильма «Близнецы», когда Шварценеггер и Дени де Вито пошли в магазин принарядится. Стояли перед зеркалами и синхронно застегивали пуговицы на пиджаке. Богатые мужчины действительно похожи друг на друга, как братья. Такие вот близнецы в одинаковых деловых костюмах, элитной обуви, золотых часах. Оба предпочитают запонки и не носят зажим для галстука. Уверена, что в карманах идентичные портмоне, одна и та же модель сотового телефона, только в руках у Франко была курительная трубка, а у Конта нет. Курил итальянец тот самый вишневый табак, дым от которого я когда-то почувствовала возле Сергея Геннадьевича.

– Чао! – широко улыбнулся Франко и расставил руки для объятий, но ко мне даже не думал подходить. Говорил с почтительного расстояния. – Ке сорпрэза. Уна белла донна инвече ди уомини анноиати.

«Мужики ему надоели, – вольно перевел Индис, – сюрприз, говорит, какая красавица вместо них пришла. Кобель».

Молодой Дени де Вито ему тоже не понравился, как и Конт. Мне уже становилось интересно, живет ли на планете мужчина, способный полностью устроить взыскательного духа? Франко был черен и кудряв, как все итальянцы. Выдающиеся скулы, нос с горбинкой и темные глаза, в которых, как мне показалось, мелькнула злоба, но тут же растаяла. Он ожидал кого-то другого увидеть, а фраза про красавицу была дежурным комплиментом?

– Аллора, – продолжил Франко, – ми кьямо Франко Гвидичи. О молти сольди, перо нон молти амичи.

«Представился и сказал, что у него много денег, но мало друзей».

Индис снова не утруждался точным переводом, но суть я поняла. Тяжело вести бизнес с друзьями. Особенно, когда пытаешься их обмануть. Вроде бы не сильно уменьшилась цена складов, но кто знает, во что это выльется на переговорах? Итальянцы эмоциональны генетически и взрываются по любому поводу. А Конт выглядел не слишком благодушно. Да чего уж там. Раздражен был Сергей Геннадьевич, я уже умела чувствовать его настроение. Жаль Индис смотрел документы, а не слушал, о чем говорили бизнесмены до того, как пришли в конференц зал.

– Пьячере, синьор Гвидичи, – старательно повторяла я за духом. – Ми кьямо Наталья Загорская. Оджи саро ил туо траддуторе.

Сказала, что рада знакомству и представилась, как переводчик. Конт продолжал меня игнорировать, не выныривая из тяжелых мыслей. Правильно в общем-то делал, нельзя показывать, что мы знакомы. Но все равно казалось, что банкир меня бросил на съедение двум не самым доброжелательным мужикам. Франко не спешил соблазняться на вежливую улыбку, а Вальшевский даже рот открыл в ожидании ответа. Думал, что так звук доходит быстрее, чем через уши?

Итальянец смерил меня оценивающим взглядом и увидел в дорогущем костюме от Каприччо что-то такое, от чего деловая сдержанность сдалась под натиском природной энергетики. Полноватый Франко обернулся к Конту чуть ли не в прыжке и помахал у себя перед носом сложенными щепотью пальцами.

– Абьямо бисоньо ди ун традутторе?

«Нам нужен переводчик?» – возмущенно спросил вместе с ним Индис. Конечно, им двоим не нужен, а Вальшевский сейчас выступит, что ему тоже. Черт, влипли. Если Франко заведется, полчаса угробим на объяснения зачем да почему. И тогда моя легенда со знакомством и желание проверить управляющего на связь с итальянцем пойдут псу под хвост. Мамочки, что делать!?

«Я не мама, но знаю, – проворчал в уши Индис. – Скажи: «Я переводчик на Руси и словом дорожу. Но я, в отличье от такси, не всех перевожу».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистические невесты

Похожие книги