Читаем Медиум (СИ) полностью

— Зачем им оно?

— Как зачем? Пожить, хоть немного. Ощутить мир человеческими чувствами, вдохнуть глоток воздуха. Осязать, обонять, слышать, видеть мир глазами, просто двигаться. Мёртвый ярче живых понимает, что жить — это хорошо. Сильных духов крайне мало, а у слабых не хватает сил победить владельца тела. Только по этой причине экзорцист не самая востребованная специальность.

— И что, — поинтересовалась Шона, — духи действительно могут выгнать хозяина из его головы?

— Бывает, хотя не часто. Или выгнать, или запереть. Кое-кто из захватчиков после того пускается во все тяжкие, стараясь насладиться каждым мигом новой жизни. Другие получают сильный эмоциональный шок, не могут освоиться и по результату попадают в больницу. Небольшая часть из самых мудрых духов заменяет прошлого жильца и продолжает жить его жизнью.

— Страсти-то какие! Шеф! Скажите мне — как таких можно распознать?

— Только по поведению, Шона. Больше никак.

— А я бы рискнул! Мистер Нельсон научите меня… Пожалуйста…

— То есть, ты так хочешь стать медиумом, что добровольно готов рискнуть отправиться в мир мёртвых раньше срока? Зачем тебе это?

— Хочу стать богатым и узнать жуткие тайны…

— Жуткие? Да ещё и тайны. Ну… ладно. Вижу, что тебя не остановишь. Ты же вроде сирота? И другой родни у тебя нет? Наверное, хочешь поговорить с родителями? Коли дело только в этом, я могу попробовать свести тебя с ними. Хотя если они давно умерли, то могут и не прийти на зов.

— Я про родителей в таком смысле никогда не думал.

— Хорошо, я попробую сделать из тебя медиума, но ты обязан слушаться меня во всём. Главное, не соваться туда, куда тебе пока лезть рано.

<p>Конец рабочего дня</p>

Банк

Банки встречаются разные. Есть “только для своих” посторонних там не ждут. Толстая дубовая дверь, на ней стильная вывеска, размером не больше почтовой открытки, но золотая… Ладно! Выглядит, как золотая… А может она и впрямь из золота? За дверью небольшая приёмная, из которой посетителя сразу проводят в нужный кабинет. Тот обставлен антикварной мебелью, клиента усаживают в старомодное, но очень уютное, кожаное кресло и обязательно угощают сухим хересом. Никто не торопится, все детали обговариваются тихо и спокойно. Здесь работают с приличными деньгами, а те не любят шум и суету.

Именно в таких местах предпочитает обслуживаться мистер Нельсон. Но за деньгами своего клиента ему пришлось направиться в банк совершенно другого типа. Этот кричит о себе огромной, безвкусной вывеской, которая, по замыслу, должна внушать уверенность в стабильности сего заведения.

Огромные стеклянные двери ведут в большой зал, где за множеством стоек сидят унылые клерки с натянутыми улыбками, в синих костюмах и галстуках. Они похожи будто братья, спроси любого, и тот расскажет массу историй о тупых, доставучих клиентах, о проколах коллег и о себе, непогрешимом труженике чужих финансов.

Конторки заклеймены надписями вроде “Накопительные вклады”, “Оформление кредитов” или чего-то в таком роде. Рядом висят невнятные инструкции по заполнению ненужных бланков.

Их читают замотанные клиенты, которые хаотически перемещаются по залу, стоят в очереди к одному из окошек или суетливо корябают рыхлую бумагу бланков за стойками с заляпанными чернильницами-непроливайками и дрянными стальными перьями на обкусанных деревянных ручках.

За клерками и клиентами одинаково надменно приглядывают рослые охранники с устрашающего размера револьверами в кобурах на поясе. Наверное, они ждут налёта грабителей.

Кстати, если такой всё же случится, охрана редко сумеет сделать что-то полезное. Однако их присутствие отпугивает почти всех начинающих налётчиков, а профессионалы на то и профессионалы, чтобы не устраивать никому не нужных перестрелок.

Под потолком зала расположен ряд окон. Из них, со второго этажа, заместители управляющего могут посмотреть на ход работы банка. Других смотровых щелей в комнатах мелких начальников нет. На улицу можно выглянуть лишь из кабинетов управляющего и председателя правления, но у руководства времени на гляделки нет, они делают… нет!.. творят ВАЖНЫЕ ДЕЛА, о значимости которых простые клерки могут лишь догадываться.

Джек подошёл к окошечку с надписью “Сейфовая комната”, единственному, к которому не было очереди, и сунул туда заранее написанную карточку. Сидящий за стойкой мужчина, фальшиво улыбнувшись, взял её и что-то записал в реестр.

Затем он прокатился на табурете с колёсиками к огромному картотечному шкафу, выдвинул один ящичек, затем другой, нашёл карточку, внимательно прочитал, вернулся с заявлением:

— Порядок! Пароль к номеру указан правильно. Заявка написана красными чернилами с зелёной датой, это значит, что дополнительное секретное условие выполнено. Ваш вклад сейчас принесут. Если вернёте его обратно, вам придётся заново оплатить хранение.

— Я заберу с собой.

— Тогда ничего не нужно.

На лице клерка отчётливо читалось: “Плати — не плати, мне всё едино. На моём жаловании оно никак не отразится.”

Перейти на страницу:

Похожие книги