Читаем Медиум (СИ) полностью

— Мне в это не верится, но предположим. И это самое “крупное и важное” как-то связано с нашей страховой компанией? Только ответьте одним словом — “да” или “нет”, “не знаю” для меня это “нет”.

— Нет.

— Но вы продолжаете тратить деньги компании? Тогда остался последний вопрос — об изъятой со склада книге.

— Она вернётся через два дня.

— “Трактат о реинтеграции” привезут сегодня вечером. МНЕ привезут! Машину вашего криминального приятеля остановила полиция и нашла книгу, числящуюся в розыске. Уголовник заявил, что получил книгу от представителя страховой компании. От вас! Хорошо ещё, что капитан не стал гнать волну и докладывать комиссару, а позвонил моему секретарю. Ему и его подчинённому, лейтенанту убойного отдела, расследующего известную вам перестрелку, книга не интересна — кража, к тому же совершенна в другом городе. Капитан и все остальные будут молчать, газетчики ничего не прознали. Обошлось! Причём это моя дипломатия, а не ваше везение. В общем, слишком много серьёзных проколов сразу. Совет директоров решил, что с возрастом вы растеряли свою хватку, и принял единогласное решение о вашей отставке.

— Я могу объяснить свои действия!

— На пенсию! Сегодня же!

Полицейские

— Кэп! Нельсон вновь прислал записку.

— Почему не позвонил? Боится прослыть нашим осведомителем?

— Ничего такого. Он считает, что телефон конторы могут подслушивать. И, кстати, прав — его пишут по заявке отдела борьбы с организованной преступностью.

— Знаю. По просьбе страховщиков, а за тех попросил комиссар. Так что написал наш друг?

— Просит завтра, в первой половине дня прислать кого-нибудь на кладбище. Там у него намечена встреча с Джордани Витторио. Есть шанс, что того удастся надолго закрыть.

— О, как! У главного букмекера нашего города вновь грядут неприятности? То его парней взяли около раскопанной могилы, достающими клад из гроба, то мы остановили его машину, а в ней оказалась книга из списка разыскиваемых ценностей. Мне уже интересно знать, что же ждёт бедолагу завтра? Кстати, комиссару я о книге всё же решил доложить.

— А он чего?

— Выслушал и понял. Посетовал на страховщиков, дескать, выходят за все границы приличия, но согласился, что мы всё сделали правильно. У тех в мэрии очень серьёзные подвязки. Заодно решил с тобой переговорить накоротке.

— На какую тему?

— На приятную. Ты уже столько раз с успехом потоптался по территории отдела борьбы с оргпреступностью, что не замечать это было бы беспечно.

— Чего комиссар знает?

— Ты вёл дело о трёх трупах в переулке. Эксперты признали причиной кончины этих покойников естественную смерть, потому дело закрыто.

— Не будет вопросов?

— Нет. В газеты не попало? Значит, шефа дело не интересует.

— И это здорово!

— Конечно. Слушай дальше. Троица покойников оказалась бандой Ловчилы. Ты в вещах трупов что-то нашёл, тут оно и закрутилось.

— Как с ними связать смерть маньяка от выстрелов Ксавье?

— Это ты меня спрашиваешь? Серьёзно?

— Понял. Маньяк тоже входил в банду, его держали для грязных дел. Тогда пару, а то и тройку глухих висяков на него спишем.

— Вот видишь? Оказывается, ты большой мальчик и сам знаешь, как сделать красиво.

— Про логово Ловчилы узнал из бумаг маньяка?

— Почему бы и нет? Моппетт погиб на проверке адресов, но не зря! Герой! А что патроны странные, так ведь его предки из Луизианы? Из Нового Орлеана? Там заповедник чудиков! Вот и этот для надёжности использовал освящённые патроны. С кем не бывает?

— Ясно. Перед проверкой он отзвонился, а когда я узнал о его смерти, сразу послал группу. В результате обыска… и так далее.

— Точно! Компромат, который там нашёлся, ты ещё не разбирал. А потому и не передал в другие отделы.

— Совсем не смотрел?

— Разве что мельком. Так… полистал. Как понимаешь, весь компромат придётся отдать. Лично в руки комиссару.

— Мне он лишние хлопоты! Там материалы не по профилю убойного отдела.

— Болван! При передаче не забудь сделать скорбное лицо. Дескать, сам хотел воспользоваться, но раз дали приказ… Это важно. Ты жертвуешь во имя будущих благ.

— Политика?

— Конечно. Сейчас тебе нужно хорошенько отличиться, тогда комиссар примет решение о назначении тебя моим заместителем. Ты уже два раза прищемил хвост Витторио, если завтра его удастся закрыть, то подложишь огромную свинью борьбе с оргпреступностью. Сам понимаешь, тогда мой “друг” выпадет из списка кандидатов на капитанскую должность.

— Завтра пошлю погулять по кладбищу детектива.

— Не мелочись! Мы уже знаем, что Нельсон человек серьёзный. Посылай двоих. Я по своей линии тоже кое-кого туда пригоню.

— Два детектива первую половину дня погуляют по кладбищу. И ещё хорошо бы патрульную машину к воротам. На всякий случай.

— Логично. Машина подъедет, как только Витторио войдёт на территорию. Чтобы не спугнуть его раньше времени. Я поставлю задачу отделу нравов, пусть проследят, это им по профилю. Надо будет обсудить с ними операцию. Что с перестрелкой?

— Отличился сержант Уайт. Он мулат и имеет кое-каких информаторов из цветных. Тома, главаря банды, уже везут к нам в наручниках.

Перейти на страницу:

Похожие книги