Читаем Медная луна полностью

А Джоанна, оставшись за гранью их мира, смиренно наблюдала за тем, как просто и умело он раздает указания, распределяет обязанности. От напряжения на лбу между черных бровей у него пролегли две неглубокие морщинки, и девушка отчетливо поняла, что никогда не будет ей места в мире опасностей и приключений, в мире мужчин, в их мире. Сдерживая слезы, она тихонько прикусила нижнюю губу. Она точно вагон, который отцепили и за ненадобностью оставили на запасном пути. Вот теперь они обсуждают лодки, горючее, снасти, необходимые припасы, смакуют каждую деталь будущего полного неожиданностей, веселого приключения, и, судя по сценарию, в их пьесе нет женских ролей.

Самолюбие Джоанны было задето. Почему они настырно игнорируют ее присутствие?

— А что понадобится мне? — дерзко вмешалась она. Но Бэннон, демонстративно позевывая, нехотя повернулся и не менее дерзко ответил:

— Я думал, у тебя уже есть все, что нужно. — Дьявольские огоньки весело заплясали в его глазах, и Джоанна забеспокоилась, почувствовав, как все ее тело откликнулось на немой призыв. Одно его присутствие заставляло ее сердце биться быстрее, и это ей страшно не нравилось.

— Быть может, вы еще не в курсе, но я иду с вами! — как обиженный ребенок, выпалила она.

Лицо Бэннона мгновенно застыло, а пальцы, наоборот, принялись выбивать беспокойную дробь на полированной поверхности стола.

— Не может быть, ты меня разыгрываешь! — Его красивый, четко очерченный рот изогнулся в жалкой недоверчивой улыбке.

— А вот и нет! — торжествующе воскликнула девушка. — Скажи ему, Брайан, я иду с вами. Ты обещал. Я буду разбирать и печатать твои рукописи. Их же ужасно много, ты сам сказал.

К ее удивлению, Брайан виновато опустил глаза.

— Не я, а ты, дорогая. Ты решила, что их ужасно много. — Молодой человек повернулся к проводнику: — Я действительно пообещал ей, что на следующее задание возьму с собой. В городе ей слишком легко живется.

— Да уж, этого нельзя не заметить, — с едва скрываемым презрением проворчал Ник. — В походе она будет представлять реальную опасность. Женщины и подобные экспедиции — вещи несовместимые. Я категорически против, я не возьму ее.

Джоанна гневно сжала руку в кулак и спрятала ее под стол. Никто не должен заметить ее отчаяния!

— Я вовсе не собираюсь наступать прямо в пасть крокодилу, а потом вопить и звать вас на помощь. Я даже не сойду с лодки, буду наблюдать издалека, вы и не заметите моего присутствия, вы…

— Сейчас мне так не кажется, — насмешливо перебил Бэннон, а холодный свет непроницаемых серых глаз, устремленных на нее, не предвещал ничего хорошего.

Джоанна повернулась было за помощью к Мэтту, но тот с преувеличенным интересом изучал маленький китайский фонарик. Все отвернулись от нее, бросили!

— Без меня вы никуда не пойдете — и точка! — почти крикнула она.

Ник Бэннон картинно вздохнул:

— Мисс Коулмэн, мне очень жаль, но вас ввели в заблуждение. — На секунду его невероятно белые зубы ослепили ее и скрылись за чувственными губами. — Если бы я знал, что с нами идет женщина, то ни за какие сокровища не согласился бы сопровождать вас. Женщины — это мины замедленного действия. Не сегодня, так завтра обязательно взорвутся.

— Хотите сказать, что от женщин одни неприятности? — Джоанна даже приподнялась на стуле.

— Вот именно!

Острым ножом слова врезались в ее сознание, не оставляя и тени надежды. Но выход всегда найдется. Девушка тяжело сглотнула и обернулась к брату. И он, и Мэтт явно чувствовали себя не в своей тарелке. Оба молчали, делая вид, что происходящее их нисколько не касается. Они, дескать, просто пьют пиво.

— Почему вы не хотите мне помочь? — всхлипнула она.

— Но они же не могут повернуть землю вспять, изменить порядок вещей, — ответил за них Бэннон. — Женская независимость годится лишь для суши. Мы же собираемся снарядить лодку. По бесчисленным речушкам и протокам мы поплывем к самому сердцу джунглей, диких, непредсказуемых джунглей. Это вам не школьный поход.

Презрительно фыркнув — видимо, придется смириться с тем, что этот невежа постоянно ее перебивает, — Джоанна возобновила попытки перетянуть брата на свою сторону.

— Почему бы нам не нанять другого проводника, более сговорчивого? — взмолилась она.

Брайан вздрогнул, проклиная свою слабость, однако поставить под удар задуманное предприятие не мог.

— Мне очень жаль, Джоанна, мне действительно очень жаль. Ты умница, что вызвалась помогать мне. Мы можем устроить это и по-другому. Я сниму тебе маленький уютный домик на берегу, ты будешь печатать мои рукописи, а мы будем часто навещать тебя.

— Не пытайся сбыть мне гнилой товар, я не наивный ребенок! Его Высокопреосвященство, Владыка Всея Заповедника Мистер Бэннон тебе дороже, чем родная сестра?

И тут на помощь пришел Мэтт.

— Джоанна, пожалуйста, перестань, — мягко похлопал он ее по плечу. — Не принимай так близко к сердцу. Мистер Бэннон, — неожиданно обратился он к ее мучителю, — как вы считаете, сможет она пройти с нами на восток, вдоль Крокодильей реки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги