Военный аэродром «номер семь» находился за селением Кередж, километрах в сорока от Тегерана. Село это при шахах династии Каджаров было летней резиденцией властителей Ирана, но уже лет пятьдесят как перестало быть таковой, и теперь возле этого села находился наш ближайший аэродром.
— Прибудут они послезавтра в девятнадцать часов, значит, вам придется встретить и абсолютно незаметно доставить их сюда. Подумайте и вечером скажите, как вы сделаете это.
— Слушаюсь, — сказал я.
— И второе, как вы думаете, когда наступит финал этого затянувшегося «дела о привидениях»?
— Не знаю. Во всяком случае не так скоро, как предполагаете вы, — сказал я.
— Скоро увидите, — загадочно сказал генерал. — Что вы думаете о Зосе?
Я только хотел ответить, как он засмеялся:
— …Что она самая милая и замечательная девушка на свете?.. Ну, так в это я, допустим, верю. Вы отвечайте мне на другой вопрос. Откуда и как она попала к Барк? Давно ли у нее и почему журналистка так заботится о ней?
— Могу ответить вам точно на первые два вопроса…
— Хорошо, на третий отвечу я сам, — перебил генерал, — или лучше я буду по очереди отвечать, а вы исправляйте или дополняйте меня. Хорошо?
— Хорошо! — согласился я, помня, что подобная шлифовка ума была любимым методом генерала в его дедуктивных выводах и анализах нашей работы.
— Как известно, Ян Кружельник и его сестра Зося из Варшавы, он потерял ее из виду в начале войны. Так? — начал генерал.
— Так! — ответил я.
— Значит, в Иране она очутилась в тысяча девятьсот сорок втором году, то есть тогда, когда Андерс со своим корпусом и польскими беженцами прибыл сюда. Так?
— Так! — согласился я.
— Она отлично говорит по–английски, можно было бы предположить, что она из богатой и знатной семьи, но… — тут генерал сделал паузу, — ее брат рядовой шофер, значит первое отпадает. Зося не боится труда, не гнушается служить горничной, это тоже свидетельствует о том, что брат и сестра Кружельники из трудовой, небогатой семьи. Так?
— Та–ак! — подтвердил я.
— Пойдем дальше… Но она же знает английский, заметьте, не французский, как большинство интеллигентных поляков, издавна тяготевших к Франции, а английский. О чем это говорит?.. О том, что она специально изучала его где–нибудь на курсах…
— В колледже «Святой Екатерины», — удивленный правильным, точно сформулированным выводом генерала, сказал я.
— А… в колледже «Святой Екатерины». Очень приятно, — раскуривая папироску, продолжал генерал. — Продолжим наши размышления. Для чего же она изучала его? Для того, чтобы служить и, служа где–нибудь в посольстве, торговой миссии или, может быть, переводчицей, этим зарабатывать свой хлеб.
— Учительницей в школе, — тихо сказал я.
— А–а, тем лучше! Значит, нить размышлений правильно ведет нас к заключительному выводу… Но наступила война, и Зося в качестве беженки очутилась в Иране. Здесь она поневоле, в поисках куска хлеба, идет в услужение…
— Вот и нет! Промах, товарищ генерал. Зося работает здесь преподавательницей английского языка в школе офицеров и капралов корпуса Андерса, но ее внезапно…
Генерал вскочил с места и весело закричал:
— Правильно! Точный и безошибочный вывод, мой дорогой Александр Петрович! Ваша реплика — это радостное подтверждение моих кропотливых выводов и завершение сложного процесса нашей работы…
— Не понимаю… — развел я руками.
— Сейчас поймете! Итак, ее внезапно лишили места и в категорической форме предложили идти в услужение к госпоже Барк.
— В общем так, — подтвердил я.
— Ну, а когда произошло это неожиданное событие?
— Не знаю… Кажется…
— А я знаю. Могу сказать с точностью. Это было примерно месяца два тому назад…
— Да… Зося сказала мне, что действительно она всего два месяца, как служит у мистрис Барк, — сказал я.
— Великолепно! Неужели же вы не понимаете, дорогой мой Александр Петрович, что все идет замечательно и ваша Зосенька действительно хорошая девушка?
— Это–то я знаю, но вот почему вы пришли к такому выводу, мне это по–прежнему непонятно.
— Да ведь это же ясно!.. Ну, вспомните, когда началось «дело с привидениями»? Дней сто назад. Когда мы уехали с Западного фронта? Дней восемьдесят назад, так? Ну, а когда сбежал капрал Юльский, был арестован Ян Кружельник и исчез с горизонта господин Сайкс? Тоже дней семьдесят назад… Дальше. До этого времени Зося никому не была нужна и мирно работала учительницей в школе капралов, но как только сбежал Юльский и был арестован ее брат Кружельник, а мы с вами выехали в Иран, Зося стала в этом деле довольно значительной фигурой. В этой игре она, даже не ведая ни о чем, стала козырной картой, которую пустили в ход, играя на аресте ее брата. Теперь–то вы понимаете, в чем дело? — спросил генерал.
— Да, начинаю понимать!
— Забрав ее к себе, Барк через Сайкса передала Зосе написанную Юльским фальшивку…
— Но откуда она знала, что девушка встретится со мной?