– Кто здесь? – мисс Кайт выглянула на кухню, свет свечи сделал её похожей на привидение. – Ах, мистер Арус, это вы.
Что-то в её голосе заставило все мышцы в теле напрячься, словно в ожидании нападения.
– Что-то случилось? – спросил он.
– Боюсь, что так. Проходите.
В столовой у стены сидел Кент. Укутавшись в плед, он испуганно посматривал на людей, словно затравленный лесной зверёк на бойцовских собак. Когда Дэймос попытался приблизиться, он с криком бросился на пол.
– Что с ним? – отступая, спросил Дэймос. – Разве лоботомия так действует на людей? Я слышал, они становятся безвольными, но это что-то другое.
– Вы были знакомы? – осторожно приблизившись, девушка погладила рыдающего старика по спине.
– Да, много лет. Мы были друзьями. Даже представить не могу, отчего он меня так боится.
– Вы правы, лоботомия работает не так. Быть может, когда Ник придёт в себя, он сможет ответить точнее, что с ним сделали.
Девушка подняла печальные, полные жалости глаза, и Дэймос вдруг осознал, что она направлена не на старика, а на него.
Они вернулись в столовую, где завтракали. Ночные тени неохотно отступали перед светом свечи, делая и без того убогие комнаты жуткими. У стола на полу лежало что-то черное. Подойдя ближе, Дэймос неожиданно для себя замер.
Словно мало ему было плохих новостей на сегодня.
Силуэт накрыли пледом. Дэймос уже знал, кто под ним.
– Как это произошло? – безэмоционально спросил он.
– Паралич сердечных мышц. Она была больна, и сердце не выдержало агрессивного действия лекарств.
– Где Майра?
– Не знаю. Её комнаты пусты. Николетт тоже нигде нет, но она успела оставить записку.
«Не знаю, что нашло на маму. Надеюсь, вам удастся спастись. Мы в срочном порядке собираем вещи. Мама сказала, что нужно уехать. Она не хотела говорить куда, но я заявила, что останусь тут, если она не объяснится, зачем отравила вас и мессира Аруса. Она сказала, что мессир преступник, и, если власти узнают, что он здесь, у нас будут проблемы. Пока мы спрячемся.
Я молю бога, чтобы всё это оказалось страшным сном. Прошу, напишите мне. Адрес прилагается».
Глава 18
Что-то чинить, убирать в доме уже не хотелось, и Дэймос отослал служанок. Он подумывал сжечь виллу перед отъездом, но элемент хаоса в виде Кайт не позволил. Служанки вернулись. Дом убрали. Тело Поппи помыли и приготовили к похоронам.
– Думаю, пожилая леди заслуживает, чтобы её сопроводили к Луне со всеми почестями, – строго произнесла Кайт, словно они сидели в её доме, на её кухне и Поппи приходилась няней ей, а не Дэймосу. – Похороны завтра после обеда. Вы придёте?
– Постараюсь успеть.
В этот момент в комнату заглянула одна из служанок.
– Мессир, кэб подан.
Подхватывая трость, Дэймос поднялся.
– Мистер Арус?
Быть может, эта Кайт полезнее своей старшей сестры Миранды, и возможность соблазнить её весьма заманчива, но в отрыве от образа Леди в красном она ужасно раздражала.
Остановившись в дверях, он обернулся. Девица и не попыталась придать себе хоть сколько-нибудь скромный и кроткий вид. Смотрела прямо в глаза, подбородок держала высоко – с такими замашками ей следовало бы родиться мужчиной, вышло бы куда лучше, чем у Фиара.
– Что будет с Николетт?
Свою поездку Дэймос с ней не обсуждал и вовсе не считал нужным посвящать в подробности текущих дел, и всё же она догадалась.
– Это решит она сама, – ответил он, девушка по-птичьи наклонила голову набок. – Её приданного достаточно, чтобы самостоятельно распоряжаться своей жизнью.
– Кого которое проиграла мадам Дэшвуд?
– Да, того которое я отыграл назад. Не передивайте.
Ответ её явно не удовлетворил, но продолжать разговор Дэймос не желал, чувствуя растущее внутри раздражение.
Майра имела глупость спрятаться в одном из домов, принадлежащих Каймам. Интересно, чья это была идея: её или Корина?
К вечеру Дэймос добрался до посёлка. Без труда нашёл нужный дом. Майра не успела нанять прислугу, и он без особых усилий проник в квартиру. В первый момент, обнаружив пустую квартиру, подумал, что ошибся адресом, но найдя чемоданы и разбросанное по комнате бельё, успокоился.
Дамы вернулись с наступлением темноты. В дверях Майра крикнула кому-то, что все расходы следует записать на счёт месье Кайма, и заперла дверь. Николетт попыталась начать разговор, но была резко оборвана и отругана, громко топая, она поднялась на второй этаж.
Войдя в комнату, что она облюбовала в качестве кабинета, Майра продолжала ворчать на неблагодарную дочь, когда наконец заметила Дэймоса. Драматически прятаться в тенях или выскакивать из-за двери он не стал.
– Милая моя Майра, скажи, стоила ли эта интрижка твоей жизни?
Побледнев, она открыла рот, готовая закричать.
– Хочешь, чтобы я убил и Николлет?
Она всё же закричала. Так же легко, как он сделал шаг навстречу, нож, выхваченный из трости, вошёл под ребра женщины. Крик оборвался.
– Стоило убить тебя ещё двадцать лет назад, – шепнул он, обхватив её талию свободной рукой, не позволяя упасть. – Как говорят на Востоке: предавший однажды предаст дважды.