Читаем Медовый месяц полностью

— Извините, рабочие уже почти очистили чердак. Но они не знают, что делать с ящиками, на которых написано «Твиттертон».

— О, Господи! Совсем забыла! Передайте, что я лучше сама поднимусь и посмотрю. Как я могла забыть! Здесь довольно много моих вещей! — она подбежала к Харриет. — Надеюсь, вы не будете возражать. Я быстренько. Но лучше сейчас пойти отобрать свои вещи. Понимаете, мой домик очень маленький и дядя любезно согласился, чтобы некоторые вещи побыли у него. Все, что принадлежало моей дорого мамочке…

— Конечно, — ответила Харриет. — Может, в нужна помощь?

— О, большое спасибо! О, спасибо, мистер Гудекер.

Викарий вежливо открыл перед ней дверь и протянул руку.

— Я скоро ухожу. Поэтому хочу с вами попрощаться. И постарайтесь так уж сильно не расстраиваться. Держитесь, мисс Твиттертон. Будьте мужественной и, если сможете, мы ждем вас в воскресенье на воскресной службе, как обычно. Придете? Мы на вас так рассчитываем.

— Да, конечно. В воскресенье. Конечно, дорогой мистер Гудекер. Если вы хотите, я постараюсь…

— Я вам очень признателен.

— Спасибо большое, я… вы… все так добры ко мне.

Немного смущенная и бесконечно благодарная мисс Твиттертон убежала наверх.

— Бедная женщина! — воскликнул викарий. — Какой удар для нее! Эта нераскрытая тайна висит над нами дамокловым мечом…

— Да, — рассеянно согласился Питер, — ничего хорошего.

Харриет посмотрела на него и вздрогнула. Он холодно смотрел на дверь, за которой только что скрылась мисс Твиттертон. Харриет подумала о шоке на крышу и об этих ящиках. Интересно, осматривал ли их Кирк, подумала она. Если нет, то что тогда? Что может быть в этих коробках? Орудие убийства, а на Нем кровь и прядь волос жертвы? Ей показалось, что прошло уже много времени, когда мистер Гудекер, Который молча любовался своим новым приобретением, внезапно нарушил молчание:

— Да, но это очень странно! Очень странно!

Возглас святого отца будто вывел Питера из транса.

— Что странно, святой отец?

Озадаченный викарий вглядывался в уродливые ветки над головой. Питер тоже поднял голову, но, так как кактус висел примерно в четырех дюймах от него, ничего не смог рассмотреть.

— Вы только посмотрите на это! — трагически шепотом произнес мистер Гудекер. — Вы видите, что это?

Он порылся в кармане, достал карандаш и ткнул в самый центр растения.

— Отсюда, — сказал Питер, отступая на шаг назад, — это выглядит, как пятно милдью. Весьма обычная для кактуса болезнь! Хотя мне плохо видно. Но, может, это просто молодой побег?

— Это милдью, — горько сказал викарий. Харриет поняла, что нужно выразить соболезнование, взобралась на стул и внимательно рассмотрела несчастный кактус.

— На листьях еще больше. Если это, конечно, листья, а не шипы.

— Кто-то, — сказал мистер Гудекер, — налил слишком много воды. — Он укоризненно посмотрел на обоих.

— Мы до него даже не дотрагивались, — попыталась оправдаться Харриет. Она вспомнила про Кирка и Бантера и замолчала. Но они вряд ли стали бы поливать кактусы.

— Я гуманист, — сказал Питер, — и хотя я не люблю эту колючую пакость…

Он тоже неожиданно осекся, и Харриет увидела, что выражение его лица изменилось. Она испугалась, у него было такое же выражение лица утром, когда ему снился кошмар.

— Что случилось, Питер?

Он полушепотом сказал:

— «И мы шли через колючие кусты, и они все кончались…»

— Уже осень, — сказал викарий. — Поэтому нужно поливать реже, намного реже.

— Конечно, — сказала Харриет. — Но все это мог натворить только ваш хваленый Кратчли.

— Думаю, это именно он, — сказал Питер, будто возвращаясь к ним из далекого путешествия. — Ты помнишь, Харриет, он сказал Кирку, что поливал их в прошлую среду, а потом еще подводил часы перед уходом?

— Да.

— А позавчера он опять его поливал.

— Да, конечно, мы все это видели.

Мистер Гудекер пришел в полнейшее негодование.

— Но, моя дорогая леди Вимси, он не мог этого сделать. Кактус — дитя пустыни. В холодное время года его нужно поливать не чаще одного раза в месяц!

Питер, стараясь разгадать свою маленькую тайну, мысленно опять вернулся в утренний кошмар. Вполголоса он пробормотал:

— Не могу вспомнить…

Но викарий не обращал на него никакого внимания.

— Кто-то его недавно трогал, — возмущенно сказал он. — Вы и цепь повесили совсем другую. Та была короче!

У Питера перехватило дыхание.

— Вот оно! Цепь! Мы все были скованы цепью.

Лицо Питера стало неподвижным, словно древняя маска.

— Расскажите-ка мне подробнее об этой цепи, святой отец.

Глава XX Если знаешь, Как, поймешь, Кто

Маленькие и большие потрясения стали такой же неотъемлемой частью повседневной жизни Тэлбойз, как завтрак или восход солнца. Поэтому Харриет ничуть не удивилась, когда в этот самый момент в комнату вошел Бантер. За его широкой спиной угадывались силуэты Пуффетта и Кратчли.

— Если ваше сиятельство не возражает, нужно вынести мебель из гостиной.

— Понимаете, — Пуффетт выступил вперед, они работают по контракту. И если бы мы сейчас помогли им вытащить хотя бы это… — он махнул пухлой ручкой в сторону огромного тяжелого шкафа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже