– Мы возьмем Фаусто с собой и отвезем Энцо в его офис. Потом мы поедем ужинать в один из моих любимых ресторанов и обсудим наши планы.
– С нами будут охранники? – Она боялась одной этой мысли. – Нас все узнают.
– Не узнают, если мы наденем лыжные костюмы и солнцезащитные очки. Мы будем выглядеть как типичные туристы. По пути из города мы завезем лисенка в приют для диких животных. Я сделаю пожертвование, и они присмотрят за ним.
Последний комментарий сказал Ланце о том, что Стефано привязался к Фаусто. Их идиллия окончена. Дорога расчищена – их замечательное время вышло.
– Позвони Энцо, а я начну собирать вещи.
С тяжелым сердцем Ланца поспешила в спальню и начала складывать вещи в чемоданы. Это не заняло много времени, так как она не надевала одежду, купленную для тропиков.
Через час, поев и уложив волосы в косу, она надела лыжный костюм Карлы и понесла свои чемоданы на лестницу. Стефано был на кухне и готовил кофе. Он протянул ей кружку.
– Я отнесу коробку с Фаусто в машину, – сказал он.
Ланца шла следом со своими чемоданами. Должно быть, Стефано уже отнес свои вещи. Она не могла смотреть на сосну в углу гостиной. Ей было слишком тоскливо. И мучительно больно вспоминать волнующие моменты со Стефано, особенно восторг, который она испытывала в его объятиях. Она с трудом сдержала рыдания.
От двери послышался голос Энцо. Он и Стефано казались взволнованными от встречи друг с другом. Она открыла дверь и пошла к машине, радуясь тому, что надела солнцезащитные очки.
– Добрый день, Энцо! – крикнула она.
Сегодня он был без лыжной шапки, в костюме и галстуке. Стефано сказал ей, что они отвезут его в банк.
– Ланца. – Он поспешил к машине. – Надеюсь, ты не возражаешь, что я так тебя называю.
– Конечно нет.
Он улыбнулся:
– Рад видеть тебя снова, но должен признаться, что я с трудом узнал тебя.
– Из-за косы? – поддразнила она.
– Точно. – В его голубых глазах читался неподдельный мужской интерес. – Мне жаль, что вам пришлось так долго торчать в шале.
– Ты жил в нем много раз, поэтому знаешь, как нам было комфортно. Спасибо, что приехал за нами.
– Я с удовольствием помогу вам, поверь мне. Стефано уже положил коробку с лисенком на заднее сиденье машины. Ни один мужчина на планете не выглядел так потрясающе, как муж Ланцы. Она открыла дверцу машины и села рядом с Фаусто.
Стефано подошел к ней:
– Я хочу, чтобы ты ехала со мной на переднем сиденье.
Ему не требовалось притворяться перед своим другом. Ланца пристегнула ремень безопасности.
– Если ты не возражаешь, я поеду с Фаусто. Он быстро вздохнул:
– Ладно, – и закрыл дверцу, положив чемоданы в багажник. Потом он сел за руль.
Энцо расположился на переднем пассажирском сиденье, и они выехали на горную дорогу. Удивительно, сколько снега выпало во время метели.
Чтобы не расплакаться, она посмотрела в коробку на Фаусто, который понятия не имел, что происходит.
– Мы отвезем тебя туда, где ты будешь в безопасности. О тебе позаботятся, но я буду скучать по тебе.
Энцо хотел узнать о лисенке и стал расспрашивать о нем Ланцу, пока Стефано вел машину по заснеженной дороге.
Ланца ахнула, когда они доехали до участка, на который сошла лавина. Дюжина человек и машин работали, расчищая дорогу. Им потребовалось всего полчаса, чтобы добраться по заснеженной дороге до Умбриано – столицы одноименной страны.
Стефано въехал в центр города и остановился у банка, где работал Энцо. Тот наклонился и сжал руку Ланцы.
– Мы с женой надеемся скоро вас увидеть.
Затем он повернулся к Стефано. Мужчины обнялись, и Энцо вышел из машины.
– Поговорим позже. – Он широко улыбнулся им и поспешил в здание.
Стефано посмотрел на нее через плечо:
– Я предлагаю сначала отвезти Фаусто. Потом мы сможем неторопливо поесть.
– Хорошо, – ответила она.
Через пять минут он остановился на парковке перед зданием, пристроенным к просторному заповеднику на опушке леса. На здании была вывеска «Приют для животных».
Ланце стало не по себе, когда Стефано вышел и открыл заднюю дверцу машины, чтобы взять коробку. Его лицо было напряженным от эмоций; он волновался по поводу того, как лисенок начнет новую жизнь. Но Ланца думала совсем о другом. Она уже оплакивала то драгоценное время, которое провела со Стефано. Если бы он только знал, как сильно она его любит…
Ланца вышла из машины и придержала для Стефано дверь приюта, чтобы он внес коробку внутрь. В приемной была длинная стойка, за которой располагался мужчина в очках и лабораторном халате. Стефано положил коробку на стойку и объяснил, зачем они приехали.
– Какой симпатяга! Где вы его нашли? – Работник приюта не узнал их, иначе назвал бы Стефано «ваше высочество». Это был хороший знак.
– На Монте-Визо, недалеко от района, где сошла лавина, сразу после метели.
– Он чуть не умер, – утверждала Ланца. – Мы его покормили, и он выздоровел. Мы отвезли его обратно на то место, где нашли, но он отказался уходить от нас.
– Он привык к той еде, какую вы ему давали. Это естественно.
– Вы можете адаптировать его к дикой природе?
Пожилой мужчина кивнул:
– Это наша работа. Мы сделаем все возможное.
Стефано протянул ему несколько евро: