Читаем Медведица, или Легенда о Черном Янгаре полностью

Комок плоти на ладони сжался, и Вилхо стиснул пальцы. Твердый, как лесной орех… или камень, только горячий, солнцем согретый.

— Ну же, — вёльхо подалась вперед и зашептала. — Наслали на тебя болезнь, кёниг. Убей ее. И свободен станешь.

— Кто наслал?

Он усилил нажим, но то, живое, в руке трепыхалось, не желая погибать.

— А ты дави, пока я держу, — оскалилась колдунья и провела белесым языком по зубам. — Дави и узнаешь…

Замерло сердце. Дернулось в последний раз, а после вдруг лопнуло, потекло черной жижей сквозь пальцы. Колдунья же сунула под руку миску, велев:

— Кидай сюда.

С облегчением стряхнул Вилхо гнилье в миску и руку о край вытер. А Пиркко торопливо подала чашу с розовой водой. Сама ладонь омыла и нежно поцеловала пальцы.

— Смотри, — плюнула колдунья в чашу и воды плеснула. — Хорошенько смотри… стерегут тебя духи предков, кёниг. И непросто тебя проклясть. Один лишь способ.

Она покачивала чашу в руках нежно, словно колыбель.

— Бросить тебе в кубок волос заговоренный. Чтобы выпил ты его.

Тошнота подступила к горлу Вилхо.

Волос?

В кубке с его вином?

Или в еде?

— А после сказать слово, чтобы волос этот очнулся, чтобы впился в твои кишки, а из них и до печени пробрался, стал тебя мучить-грызть…

Верно, так оно было.

Сначала кишки наливались свинцовой тяжестью, а после и печень распухла. Ныне же… потрогал Вилхо бок, но не ощутил былой боли.

— Кто? — повторил он иным, злым голосом.

— По волосу узнаешь, — колдунья перевернула чашу. И растворенная водою гниль расползлась по поверхности стола. А в центре пятна остался волос, длинный черный волос, скрутившийся, словно гадюка на солнце. — Бери. Мертвый он.

Волос был толстым. И гладким. Пожалуй, мужским, но и только-то… мало. Слишком мало. Как узнать, кому принадлежал он? Сколько во дворце черноволосых?

— Еще что скажешь?

Подала Пиркко платок и, поддев волос тонкой лучиной, переложила на белую ткань, завернула бережно. Колдунья же, бросив на кейне быстрый осторожный взгляд, сказала:

— Близко стоит этот человек. Веришь ты ему, кёниг.

— Еще что?

Сверток с волосом Вилхо в кошель убрал.

Пригодится.

— Он не высок. И не стар… — потрогала колдунья желтый клык. — Вижу, что черен он… злоба лютая его точит… зависть… жадность…желает он получить чего-то, что ты имеешь…

Охнула Пиркко, закрыв ладошкой рот. Верно, и ей то же самое имя на ум пришло.

Черен, значит…

…и вправду черен, что душой, что обличьем.

…и завистлив, как бывают завистливы низкие люди.

…и Пиркко, птичку ненаглядную, своей мыслил.

— Спасибо, — ответил кёниг вёльхо и, стянув с пальца перстень с крупным красным камнем, отдал. Поднялась колдунья, спрятала перстень в рукав и, поклонившись низко, ушла. У самой двери оглянулась она на Пиркко, видать, что-то сказать хотела, но не осмелилась.

— Видишь, — жена присела рядом, прижалась, обняла. — Правду тебе эта мудрая женщина сказала… желает Янгар твоей смерти.

Верно. И горько от того.

— Но почему? — Вилхо откинулся на подушки и сам потянулся за вином. Пересохло вдруг в горле. — Я был добр к нему…

Вздохнула Пиркко и шепотом сказала:

— Змей он… мой отец… он очень волнуется за тебя. И потому подкупил одного раба, который служит в доме Янгара… а тот раб…

Ее голос звучал тише и тише, и Вилхо приходилось наклоняться, чтобы расслышать слова.

— Мстит Янгар, что волей кёнига вырезан был тринадцатый род, — завершила Пиркко свой рассказ. — Мне не веришь — отца моего спроси… он помнит, как это было.

И не просто помнит. Ерхо Ину верно служил отцу Вилхо.

Оттого и вознесся род высоко, поднялся над другими… и немало земель, Полозам принадлежащих, к Ину отошло. И немало золота осело в их сундуках… а теперь вот.

— Это ведь отец, а не мы, — пробормотал Вилхо. И гневом полыхнули глаза жены.

— Думаешь, ему есть дело? Он мести желает. Змею ты пригрел на груди своей, муж мой.

И ледяные ладони Пиркко сдавили виски.

— Не отступится от мести Янгар. А ты… вспомни, из-за чего началась та война… отец сказал, что Печать так и не нашли…

Хотел отвести Вилхо взгляд, но не смог.

— Янгар знает, где она…

…верно. Знает.

Не может не знать.

Но молчит.

Прячет от своего кёнига… змея, как есть.

— …он не скажет, — шепот Пиркко доносился издалека. — Имея возможность исцелить тебя, он будет смотреть, как ты умираешь, муж мой… смотреть и радоваться… твоим мучениям радоваться…

Не бывать такому.

Глава 32. Ловушка

Эхо шагов растаяло, не добравшись до колоннады.

Солнце, пробиваясь в затянутые морозной росписью окна, путалось в пыльной паутине капителей. И бледной тенью скользило по-над гладким полом шелковая шаль Пиркко.

Алая.

Ткань была яркой, словно пламя.

И пламя же в каминах приседало, словно кланялось кейне.

Дрожала струна далекого голоса, который старательно выводил полузабытые слова древней песни. И Янгхаар Каапо пытался отрешиться от недоброго предчувствия.

В этой части дворца ему редко доводилось бывать.

И ныне она была пуста. Безлюдна.

И эта тишина настораживала.

— Ты мне не веришь, — Пиркко оборачивается. Лицо ее покрыто толстым слоем серебряной краски. Губы белы. В черных волосах сияют алмазы.

Чудо как хороша кейне Пиркко.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже