Читаем Медвежонок Паддингтон на ярмарке полностью

Медвежонок Паддингтон на ярмарке

Медвежонок Паддингтон отлично провёл день на ярмарке. Он и в тире пострелял, и на карусели покрутился, и с горки скатился… Правда, после него горка почему-то стала липкой и никто больше не смог съехать вниз. Неужели в этом виновата булка с мармеладом, которую всегда таскает с собой один запасливый медвежонок? Но Паддингтону некогда в этом разбираться, ведь впереди ещё столько развлечений!Такой уж это медведь – где он, там никогда не бывает скучно.

Майкл Бонд , Р. В. Элли

Зарубежная литература для детей18+

Майкл Бонд

Медвежонок Паддингтон на ярмарке

Michael Bond

Originally published in English

by HarperCollinsPublishers Ltd under the title:

PADDINGTON AT THE FAIR

Text copyright © Michael Bond 1985

Illustrations copyright © R. W. Alley 1998

The author / illustrator asserts the moral right to be identifi ed as the author / illustrator of this work


© А. Глебовская, перевод, 2014

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014

Издательство АЗБУКА®

* * *

Однажды летом Брауны поехали в район Лондона, который называется Хэмпстед, – там как раз проходила большая ярмарка.

Паддингтон никогда ещё не бывал на ярмарке, и ему ужасно хотелось туда попасть.



Мистер Браун дал Джонатану, Джуди и Паддингтону по монетке в один фунт.

– Потратьте их с толком, – посоветовал он. – Ярмарка бывает только раз в году.

Прежде всего Паддингтон пошёл в павильон, где надо было мячиком сбивать кокосы. Но вместо кокоса попал в дяденьку, который там работал.



– Начало не слишком блестящее, – огорчилась миссис Браун.

– Может, ты встанешь повыше? – предложила Джуди.

Паддингтон подумал, что это отличная мысль, и встал на свой чемодан. Сделав ещё две попытки, он получил два приза: фарфоровую птицу для своей спальни и картинку с карасём.

– Карася я назову Хэмпстед, в честь ярмарки, – решил медвежонок.



И он отдал свои призы миссис Бёрд, чтобы она их подержала, пока он катается на карусели.

Карусель ему так понравилась, что он прокатился целых два раза.

– Очень здорово так ездить, особенно если тебе никуда не надо! – крикнул он с лошади. – И если у тебя в запасе много булки с мармеладом!




Когда карусель остановилась, Паддингтон увидел горку и побежал туда.

– Ну как, понравилось? – спросил мистер Браун.

– Да, очень, спасибо, – сказал Паддингтон. – Правда, я ещё никогда так быстро не тратил пятьдесят пенсов.

– Вот странно! – Миссис Браун посмотрела наверх. – Больше с горки почему-то никто не спускается. Похоже, остальные застряли.



– Мамочки! – воскликнул Паддингтон. – Наверное, они прилипли к моей булке с мармеладом.

– Пойдёмте-ка лучше на ракету, пока они не разобрались, что к чему, – предложил Джонатан.

Паддингтон очень любил всё новое и поспешил забраться в ракету.

Очень скоро он об этом пожалел. Сначала они медленно ползли вверх. Потом ужасно быстро падали вниз. А потом всё сначала.



Вверх, вниз, по кругу, снова по кругу. Иногда казалось, что ракета и вовсе перевернулась вверх дном.

– Надо мне было сесть в другую ракету, – пропыхтел Паддингтон, когда выкарабкался наружу. – Моя очень уж сильно брыкалась.



– Они тут все такие, – сказала Джуди.

– Может, попросишь вернуть тебе деньги? – в шутку предложил мистер Браун, помогая медвежонку встать.

– Пусть лучше вернут мой желудок, а то он куда-то провалился, – мрачно заявил Паддингтон.



– Давайте для разнообразия попробуем что-нибудь спокойное, – предложила миссис Браун.

– Спокойное ещё придётся поискать! – возразил Джонатан.



Всё равно было уже поздно. Паддингтон побежал на автодром и забрался в машинку.

Оказалось, что тут все ездят не по правилам и постоянно сталкиваются.

Выбравшись из машинки, Паддингтон понял, что уже довольно поздно, а деньги у него почти кончились.

И вдруг он увидел шатёр с надписью:



– Может быть, она отгадает, когда мне дадут ещё один фунт, – сказал медвежонок.

Брауны и глазом не успели моргнуть, а он уже скрылся в шатре.



Мадам Грант посмотрела на Паддингтона, потом заглянула в свой хрустальный шар. А потом снова посмотрела на медвежонка.



В шатре было жарко, глаза у Паддингтона так и слипались.

– Предсказываю, что сегодня ночью ты будешь очень хорошо спать, – сказала гадалка.

Представьте, так оно и получилось! Паддингтон очень крепко спал в эту ночь. Так крепко, что ни разу не свалился с кроватки – даже когда ему приснилось, что он опять катается на ракете.



Все книги серии Малышам о Паддингтоне

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей