– Не начинай. Мы ведь только приехали. Ладно, мне еще нужно распаковать вещи. Пока, Эндрю.
Даниэлла машет рукой и поспешно спускается вниз по ближайшему трапу.
Джонас сокрушенно качает головой:
– Похоже, к концу путешествия мне понадобятся уже два флакона этой самой краски для волос.
Адвокатская контора Келси Линн Кретчер расположена на Ван-Барен-стрит, неподалеку от Рыбацкой пристани.
Голубоглазая адвокатесса в очках в металлической оправе, высунув голову из двери комнаты для переговоров, заглядывает в приемную:
– Терри, простите, что задержала. Вы двое можете войти.
Терри машет рукой Дэвиду, занятому своим плеером «Сони волкман». Они следуют за Келси в переговорную – прямоугольную комнату, стены которой обиты ореховыми панелями и украшены вставленными в рамку сертификатами и дипломами.
За овальным столом для переговоров сидит пожилая афроамериканка, ее седые волосы затянуты в тугой узел.
– Знакомьтесь, Шарлин Холман. А это Терри, дочь Масао, и ее сын Дэвид. Терри, Шарлин – бабушка Афины.
– Афины?
– Атти. Она работала у вашего отца.
– Ой, та… э-э-э…
– Да, девушка с церебральным параличом, – уточняет старая женщина. – Миссис Тейлор, Атти для меня свет в окошке. И она всегда была очень предана вашему отцу и своей работе. Мы крайне опечалены тем, что произошло.
– Благодарю. И да, я знаю, мой отец был очень привязан к Атти.
– Причем даже больше, чем вы думаете. – Адвокатесса жестом приглашает Терри присесть. – Согласно завещанию вашего отца, Атти получает два процента от продажной стоимости лагуны Танаки.
Терри пытается скрыть удивление:
– Два процента? Я об этом ничего не знала.
– В завещание были внесены изменения несколько месяцев назад. Из разговора с Патрицией Педраццоли я поняла, что вы желаете закрыть сделку с братьями Дейтч, причем как можно скорее, и мне не хотелось бы застать вас врасплох.
– Ладно, очень хорошо, два процента. – Терри поворачивается к старой женщине. – А как там Атти?
– Неважно. Она в больнице. До сих пор в шоке после смерти вашего отца. Ведь все произошло у нее на глазах. Доктора говорят, у нее посттравматический синдром. Мы молимся, чтобы она поскорее оправилась.
– Мне очень жаль. Я не знала.
– Она всегда казалась нам сильным ребенком. Поэтому сейчас мы немного волнуемся.
– Шарлин, нам с Терри нужно поговорить, но у вас есть номер моего телефона. Позвоните мне, если у вас что-то изменится. – Келси помогает пожилой женщине подняться со стула.
– Было очень приятно познакомиться, миссис Тейлор.
– Да, мне тоже. Надеюсь, Атти скоро поправится.
Улыбка адвокатессы меркнет, как только за миссис Холман закрывается дверь.
– Мне очень жаль.
– Господи, два процента! О чем, черт возьми, он думал?!
– Он также оставил двадцать процентов Дэвиду.
– Ну об этом я знаю.
Дэвид ухмыляется:
– Двадцать процентов. Круто!
– На всех документах по продаже собственности теперь должна стоять подпись Дэвида. Кстати, я переговорила с банком и страховыми компаниями. Откровенно говоря, мне нечем вас порадовать. Ваш отец был по уши в долгах. Он задолжал кучу денег очень многим людям.
Терри чувствует, как у нее внутри все сжимается.
– Сколько?
– После получения страховых выплат на вас по-прежнему остаются висеть пятьдесят тысяч долларов персонального займа, взятого у братьев Дейтч, плюс два кредита под залог предприятия. Чтобы выйти в ноль, вам необходимо получить как минимум восемнадцать миллионов от продажи собственности и оборудования, что на полмиллиона долларов меньше суммы, которую предлагают братья Дейтч.
Терри растерянно качает головой:
– Вы даже не представляете себе, сколько денег мы с Джонасом ухнули в эту денежную яму! Мой отец постоянно твердил, что у него вот-вот выгорит удачная сделка, но в последний момент все срывалось. Мне не стоило его слушать. – Терри чувствует, как к горлу подкатывает разочарование. – Ладно, Келси. Теперь, когда вы знаете наше финансовое положение, какие будут предложения?
Келси садится напротив Терри:
– Лично я рассматриваю только два варианта. Вы либо выторговываете для себя более выгодные условия сделки с братьями Дейтч, либо заявляете о банкротстве, после чего братья Дейтч в любом случае купят ваше предприятие за гроши.
– Не слишком богатый выбор.
– По крайней мере, так вы сможете выиграть время.
– Время для чего? Мой отец много лет искал другого покупателя. Он мечтал продать предприятие.
– А вот и нет. – Дэвид стягивает наушники. – Дедуля никогда не хотел продавать лагуну. Он ее любил.
– Да, Дэвид, я знаю. Но он отчаянно нуждался в деньгах. И поэтому брал в долг под залог лагуны.
– Он говорил, когда вернется Ангел, все окупится.
Терри улыбается нервной улыбкой:
– Милый, Ангел навсегда исчезла.
– Откуда тебе знать?! Папа говорит, большие глубоководные акулы вроде Ангела способны за год мигрировать на десятки тысяч миль. Он говорит, тот факт, что Ангел выросла в этих водах, увеличивает вероятность…
– Дэвид, перестань. Ангел исчезла, а мы с твоим отцом, в отличие от дедушки, больше не можем позволить себе держать это заведение на плаву.
– Но, мама…