Читаем Мэгги без царя в голове полностью

— О боже, конечно. — Табита содрогнулась и обхватила себя руками. — Вернуться домой? Да Мэгги скорее щепки себе под ногти загонит. Знаешь, Алекс, мне изо дня в день приходится общаться с чокнутыми издателями и чокнутыми писателями, но эта женщина по-настоящему ужасна.

— Она уникальна. — Сен-Жюст нажал на кнопку «удалить». — Ну, вот и все. Не уходи, Мэгги скоро вернется. Я ненадолго тебя покину — Стерлинг просил принести ему чистящих средств.

— Ты — и вдруг чистящие средства?

Он продемонстрировал синее ведро. Из ведра торчали губки и пластиковая бутыль чистящего средства.

— Это для Стерлинга. Присоединишься к нам? Мы обнаружили один почти целый стул.

Он открыл дверь и провел мрачную Табби через холл в развалины, некогда бывшие его квартирой. Спальни и личный кабинет Сен-Жюста уже почти привели в порядок, кухню тоже, но к гостиной и столовой еще только приступили.

— Что… что стряслось?

Сен-Жюст сопроводил Табиту к единственному целому стулу в гостиной.

— Долго рассказывать, да и скучно. Если вкратце, то у бывших жильцов было что-то, что очень нужно кому-то, и этот кто-то решил поискать это что-то самостоятельно.

— Кража, — произнесла Табби. — Или нет? Не кража? Алекс, что происходит? Стив? И ты здесь? Ты что, убираешься?

У Стива были закатаны рукава, в руках он держал здоровенный мешок с мусором. Стив кивнул Табби:

— Алекс прав, это долгая история. Алекс, здесь работали профи. Ты это, наверное, и сам понял.

— Профи? — Табита посмотрела на Алекса. — Ничего не понимаю. Это как-нибудь связано с Берни?

Пришлось Сен-Жюсту объяснить ей все по порядку. Тем временем неожиданно трудолюбивые Киллер и Мари-Луиза начали раскопки руин гостиной и столовой.

— Мафия? — произнесла Табби в конце рассказа, яростно озираясь, будто решая, не рвануть ли на выход. — Но это же опасные люди. Ненормальные.

— А также очень безнравственные, — согласился Сен-Жюст, глядя, как Мари-Луиза собирает осколки разбитой люстры. — Но мы скоро приведем все в порядок.

— Только не говори мне, что вы остаетесь тут. Они же могут вернуться.

— Могут. Они искали во всех комнатах, и если они не нашли то, что искали, в последний момент, то ушли с пустыми руками. — Он слегка нахмурился, вспомнив о папке, которую дала ему Холли Спивак. — Ну, почти пустыми.

— Но сначала они оставили вам записку на зеркале, — вернулся Стив. — Алекс, я тут позвонил по мобильному, пока выбрасывал мусор. Ну, тому своему другу, помнишь? Он сказал, что мы, наверное, имеем дело с кланом Тотила. Голдблюм представлял их интересы. Энрико Тотила — игрок низшей лиги, с Джоном Готти[26] и рядом не стоял. У него алиби, он сидел в тюрьме за незаконное хранение оружия, когда Голдблюма убрали. Ему ничего не смогли предъявить. Тотила выпустили полгода назад. Здесь побывали его люди.

Табби поднялась на ноги:

— Пойду… попью водички. И вообще помогу на кухне. Да, точно. — Она схватила ведро и пошла через гостиную.

Из-за дивана высунулся Джордж с большими осколками разбитой вазы в руках. Парнишка упорно продолжал называть себя киллером, как Сен-Жюст ни старался сделать из него человека, занять делом (то есть труппой «Уличных Ораторов и Артистов»).

Киллер был худеньким, трогательным, похожим на ласку парнишкой с добрым сердцем, мозгами и мужеством тугой дверной пружины и недержанием мочи, как у маленького ребенка.

— Он сказал «Энрико Тотила»? — Киллер уронил осколки в металлический ящик для мусора, где они разбились вдребезги.

— Да, Джордж, по-моему, лейтенант именно это и сказал. А что? Ты знаешь этого человека?

— Кто, я? — Маленькие глазки Киллера от ужаса стали почти большими. — Нет. Я не знаю. Я его не знаю. Впервые слышу.

— Успокойся, Джордж, — примирительно произнес Сен-Жюст, после того как парнишка сделал три шага назад и треснулся об стену. — Держи свой мочевой пузырь в руках. — Он вздохнул. Киллер оставался одним из его разочарований. Местами он мог на парнишку воздействовать, но не изменить его по-настоящему. — Да не в прямом смысле, Джордж.

— Ты ведь из Морнингсайд-Хайтс? — спросил Стив, когда Киллер уронил руки по швам и покраснел. — Клан Тотила там не заправляет.

— Нет, сэр. Но его тетя Изабелла живет по соседству с моей бабушкой, и мистер Тотила ее навещает. Он как-то раз плюнул в меня.

— Как это мило. Спасибо, Джордж, что поделился с нами. А сейчас прогуляйся к Марио за его замечательными сэндвичами и салатами, чтобы я поблагодарил всех за помощь. Да, и не разговаривай с репортерами, если они еще не ушли.

— Конечно, — пролепетал как всегда покорный Киллер, взял протянутые Сен-Жюстом деньги и рванул к дверям.

— А теперь, — Сен-Жюст повернулся к Венделлу, — скажи, где мне найти этого Энрико Тотила?

— Тебе незачем его искать, — покачал головой Стив, — он сам тебя найдет. Черт, да он уже тебя нашел. Наше дело — выяснить, что… его головорезы пытались тут найти.

— Тебе наплевать, что я отказался вызвать сюда твоих коллег?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература