Читаем Механический принц полностью

Они шли, ускоряя шаг. Вылетев из зала, Шарлотта подождала остальных. Большинство нефилимов сворачивали влево, а она стремительно рванула вправо, резко завернула за угол и остановилась.

— Шарлотта! — догнал ее встревоженный Генри. — Дорогая!..

Не сказав ни слова, Шарлотта размахнулась и изо всех сил пнула ближайшую стену. Та была каменная и спокойно выдержала удар, а вот Шарлотта вскрикнула от боли.

— Ничего себе! — сказала Джессамина, небрежно поигрывая зонтиком.

— Послушай, — заметил Уилл, — в каких-нибудь двадцати шагах отсюда, в зале Совета, стоит Бенедикт. Если хочешь пнуть еще разок, то ударь его! Возьми чуть повыше и левее…

— Шарлотта! — раздался знакомый хриплый голос.

Шарлотта стремительно обернулась и сверкнула карими глазами. Это был сам Консул. Пристально глядя на Шарлотту, он медленно приближался к группке обитателей Института. Серебряные руны, вышитые на рукавах и по краю его плаща, ярко блестели. Шарлотта застыла, опершись рукой о стену.

— Шарлотта, — повторил Консул Вайланд. — Вспомни, отец всегда говорил, что тебе необходимо сдерживать свой гнев.

— Да, говорил! А еще он говорил, что у него должен был родиться сын! — вспылила Шарлотта. — Будь у него сын, то есть будь я мужчиной, вы бы со мной так не обошлись!

Генри примиряюще похлопал ее по плечу и что-то прошептал, но Шарлотта нервно стряхнула его руку. Она смотрела только на Консула, в глазах была боль и обида.

— И как же я с тобой обошелся?

— Как с провинившейся девчонкой, которую надо как следует выпороть!

— Вспомни, ведь это я предложил назначить тебя главой Института и Анклава. — Кажется, Шарлотте наконец удалось вывести Консула из себя. — И не потому, что мне особенно нравился Грэнвилл Фэйрчайлд, а он хотел видеть тебя преемницей. Я знал — ты превосходно справишься со своими обязанностями.

— Вы и Генри тоже назначили. Сказали, что Анклав признает супружескую пару, но никак не женщину.

— Что ж, поздравляю. Не думаю, что у членов лондонского Анклава еще остались иллюзии насчет Генри. Ты руководишь ими одна.

— И правда, — потупился Генри. — Все знают, что я почти ни во что не вмешиваюсь. Это я виноват в случившемся…

— Нет, не виноват, — ответил Консул. — Просто все неудачно совпало: беспечность Анклава, тяжелые времена и несколько неверных решений руководства. Да, именно твоих решений, Шарлотта.

— Значит, вы теперь заодно с Бенедиктом! — воскликнула Шарлотта.

— Бенедикт Лайтвуд — лицемер и подлец, — устало ответил Консул. — У меня нет иллюзий на его счет. Но у него немало сторонников, поэтому лучше отвлечь их этим спектаклем, нежели порождать вражду, нарочито игнорируя его нападки.

— Спектакль? Вы называете это спектаклем? — горько воскликнула Шарлотта. — Вы дали мне совершенно невыполнимое задание!

— Я велел тебе найти Магистра. Этот человек ворвался в твой дом, убил твоих слуг, украл твою Шкатулку. Он хочет собрать армию механических чудовищ, которые всех нас погубят. Короче говоря, его нужно найти и обезвредить. Ты — глава Анклава, Шарлотта. Остановить безумца — твой долг, твоя прямая обязанность. Считаешь это задание невыполнимым — что ж, тогда подумай хорошенько, почему ты так держишься за эту должность.

<p>Глава 2</p><p>Компенсации</p>Позволь делить с тобою боль твою.А лучше — ты отдай ее мне всю!Александр Поуп,«Элоиза Абеляру»

Колдовские светильники, горевшие в Большой библиотеке, стали вспыхивать и гаснуть, будто оплывшие свечи. Но Тесса знала, что это ей кажется — колдовские огни не могут догореть до конца и всегда сияют одинаково ровно, не чадя.

Она просто устала, перед глазами все так и плыло. Тесса огляделась и заметила, что остальные тоже утомились. Шарлотта сидела во главе длинного стола, рядом с ней — Генри и Тесса, потом Уилл и Джем, и только Джессамина отсела подальше ото всех. Стол был завален стопками книг и кипами документов — вокруг лежали старые газетные статьи и древние манускрипты, магические книги и куски пергамента. Охотники собрали все, что смогли отыскать по генеалогии Мортмэйнов и их однофамильцев, по истории создания автоматов, нашли тома с заклинаниями для вызова и подчинения демонов и абсолютно все материалы о «Клубе Преисподняя». Тут им очень помогли Безмолвные братья, перевернувшие вверх дном свои архивы.

Тессе поручили искать газетные статьи, где упоминались Мортмэйн и его пароходная компания. Буквы расплывались, слова плясали на странице. Она вздохнула с облегчением, когда Джессамина с протяжным стоном оттолкнула от себя очередной фолиант под названием «О природе магических двигателей» и воскликнула:

— Шарлотта, мы впустую тратим время!

Та бросила на нее страдальческий взгляд:

— Джессамина, тебя никто не держит! Реальной помощи мы и не ждем — чтобы разбираться в заклинаниях, надо много учиться. Вряд ли ты вообще знаешь, что надо искать. Скажи, ты сможешь отличить подчиняющее заклинание от заклинания вызова демона?

Тесса удивилась — Шарлотта никогда не позволяла себе подобного тона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адские механизмы

Механический ангел
Механический ангел

Тесс Грей пересекает океан в поисках своего брата, и в Лондоне времен правления королевы Виктории она обнаруживает Нижний мир, где по улицам бродят вампиры, могущественные чародеи, оборотни и другие создания. Письмо брата оказывается ловушкой, и девушку похищают Темные сестры из тайной организации «Клуб Преисподняя», которые используют ее сверхъестественную способность превращаться в любого человека, узнавая чужие мысли и чувства.Спасенная из плена Сумеречным охотником, Тесс попадает в сети коварных интриганов и с ужасом понимает, что над всеми нефилимами нависла смертельная опасность. Перед девушкой стоит сложный выбор — найти и освободить брата или вместе с Сумеречными охотниками вступить в битву за спасение мира. На этом пути Тесс предстоит понять, что любовь бывает опаснее самого страшного колдовства…

Кассандра Клэр , Ярослав Астахов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Современная проза / Проза

Похожие книги