Читаем Механик из Мондштадта (СИ) полностью

Пошли же мы в голубятню, попутно проходя мимо множества служащих, что были одеты, все как один в эти забавные береты. Ну, ей богу, словно на флот попал.

Придя же в исходное место, можно было офигеть от того, сколько тут клеток с сидящими там голубями.

— А вот и ваш зяблик. Разве не милашка? — Достав из большой клетки птицу, она убрала её в маленькую для личного ношения. В итоге передав мне.

*Пи-пи* — Весело щебетала птица там.

— А она, разве справиться с доставкой писем?

— Хе-хе, вы недооцениваете зябликов, на самом деле, они довольно сильные и выносливы. Правда, только скорость доставки у них не очень, но для личной почты в самый раз. А, и еще одно, это он, а не она, хи-хи. — Видимо служащая просто обожала этих зябликов, поскольку она была явно навеселе.

Расписавшись за получение птицы, и выйдя на улицу, я посмотрел в клетку.

Мой зяблик был просто серым, с небольшим белым пятнышком на грудке.

— Будешь Серым. — У меня плохо с воображением, так что я нарек его первым попавшимся именем.

— Так, теперь нужно новое оружие. — Изначально я планировал просто поехать с караваном, но поскольку теперь я богач, то можно было и найти кое что для своей самообороны.

— Чего надо? — Спросил, не самый добродушный кузнец.

— Есть арбалеты? — На вряд ли, я бы смог пользоваться чем-то иным из оружия. Пусть и подаренный меч Беннета, все ещё висел на моем бедре.

— Не, это не моя специальность…

— А эти, что?

— Эти? Это арбалеты хиличурлов, что рыцари Ордо Фавониус приносят на переработку. Считай, что это просто мусор.

— Раз мусор, то не будешь против, если возьму один?

— Купи по себестоимости материала, из которого он сделан, и будем в расчёте.

— Не такой уж и мусор получается, да? Я согласен, но только при условии, что сделаешь новый приклад, чтобы в пору мне был. Тебе-то, все равно, они бесплатно достались. — Всё-таки арбалеты этих карликов для обычного человека были словно игрушечные.

— Бр… Ладно, давай сюда. — В итоге, на все про все ушли жалкие три сотни моры.

Купив у него, так же болты для арбалета и перчатку для лучника, я, в итоге, пошёл собираться в путь.

********

Было ещё много подготовлен по мелочи, но в итоге, я все же отправился в путь. Ни особых проводов, ни горестного прощания. Собственно, я и говорил всем, что вскоре вернусь, так что грех жаловаться.

Миновав руины Кросеншторма, и мелкую деревеньку Спрингвейл, я, спустя ещё пару дней, был уже в дне пути к каменным вратам.

Лёгкий шелест листвы успокаивал, и настраивал на хорошее времяпровождение.

— Осторожнее… — Но неожиданно, я был сбит с ног и покатился кубарем в кусты.

— Ты, что, больная?!

— Тише! Ты почти его спугнул. — Сказала девушка на Тейватском, при этом указывая куда-то.

И вправду. Прямо там, куда я шёл, сидел весело кабанчик, да искал своим массивным носом, что-то в земле.

— Давай так, я загоняю, а ты его убьешь. Хорошо? Погнали! — Я даже среагировать не успел, как она выскочила из кустов. И что теперь делать?

*Хрю! * — Спустя ещё минуту, свинина заверещала.

— Ааа, бойся меня! — Встала она перед кабаном с другой стороны дороги.

*Визг!*

— Давай, стреляй в него. Сейчас взять, да убежать! — От волнения у нее даже вылез странный акцент.

Вот ведь, подумав так, я вздернул оружие к плечу.

*Визг!!!* — Болт влетел в середину туши, чётко уйдя внутрь раны по самый кончик.

— Да-да, *хлюп*. Ты просто герой! Прости, свинка. Я обязательно помолюсь за тебя! — Чётко и слаженно прервала она его жизнь.

— Ну, я, пожалуй… — Хотел, я было уйти, но…

— Кстати, я Сян Лин. Главный повар в Народном выборе.

— Леонид…

— Ле Они? Приятно познакомиться, господин Ле! За такую помощь, я обязана вас угостить. Давайте-давайте, вы точно не пожалеете.

— Ладно, иду я… — Так я и попал в цепкие лапы это Лин. Или правильно произносить имя целиком?

*Конец первого тома*

Перейти на страницу:

Похожие книги