— Это заразно? — быстро спросил Кенред Пьихо.
— Не знаю, — Шефин опустил голову. — Так как их организмы реагируют на лечение весьма странно, и я предполагаю, что они больны одной и той же заразой, то я распорядился положить их в одну палату.
Шефину было очень неприятно, что он — врач с хорошим образованием и долгой практикой — не может поставить диагноз маленькому ребенку, который страдает от неизвестной болезни. Дело было даже не в его репутации, а в том, что сейчас он не в силах был помочь ребенку.
— Он умрет? — закидывая ногу на ногу, спросил Кенред. Причем его интонация была такой, словно он спросил: «На улице холодно?».
— Не знаю…
Еще с минуту Шефин и Кенред молчали. Врач направил свой потупленный взгляд на пепельницу, следователь нервно подергивал ступней.
— Что ж, благодарю вас, гос-сподин Шефин, думаю, что предос-ставленной информации мне должно хватить, чтобы начать рас-следование. И еще, вы не будете против, ес-сли я вновь зайду к вам, с-скажем, час-сиков в двенадцать? Может быть нужно будет прояс-снить еще кое-какие детали.
«Сумасшедший трудоголик» — пронеслось в голове Шефина, как только Кенред закрыл за собой дверь.
Стоило деревенскому следователю уйти, как через минуту в дверь опять постучали.
«Вроде не полнолуние, а все с ума посходили, или просто решили меня доконать?» — подумал Шефин.
— Войдите, — стараясь не сорваться на крик, сказал Шефин.
В кабинет зашла молодая девушка с короткими светлыми волосами, вздернутым носиком и широко открытыми голубыми глазами. На ней был изящный халатик медсестры, который доходил до колен, при этом одежда была настолько узкой, что точь-в-точь повторяла изгибы ее тела. При каждом движении халатик лез вверх, и медсестре приходилось постоянно одергивать его, медленно разглаживая по бедрам. Девушку звали Каили, она работала вместе с Шефином уже два года. Она была очень впечатлительной натурой, любила читать книги про рыцарей, злых волшебников, драконов, но больше всего ее привлекали книжки о принце на белом коне, которого девушка мечтала встретить в жизни. Она была добрая, веселая и преданная своей работе, но у нее был один огромный недостаток — она любила все преувеличивать. Когда в потемках к ней направлялась большая собака, которая дружелюбно виляла хвостом, девушка убегала с криком: «Спасите, меня хочет разорвать медведь!». Если к ней обращался мужчина с неопрятной внешностью, она сразу звала на помощь ополченцев, утверждая, что ее пытался ограбить разбойник, а во всех старых женщинах с бородавкой на носу она видела исключительно ведьм.
Но Шефин мирился с этой ее чудаковатостью, так как Каили была замечательной помощницей.
— Господин Шефин, — сказала медсестра, — я хотела узнать, не нужно ли вам чего-нибудь?
— Мне нужен покой, — устало пробормотал Шефин.
— Может быть, вам приготовить отвар савелии?
Савелия — растение из семейства бамбуковых, которое выделялось из своего вида тем, что на конце стебля располагался большой зеленый цветок в виде шара с множеством лепестков. Из них делали отвары. Если положить в стакан пять лепестков, то заварка действует успокаивающе, если же увеличить количество лепестков в три раза, то она, наоборот, тонизирует. Шефин с удовольствием употреблял отвар савелии, а также любил слушать разные истории про это растение.
По словам людей из деревни, где-то далеко растут огромные поля савелии, которые испускают волшебное, манящее свечение. Также говорили, что эти поля переливаются всеми известными человеку красками, но почему это происходит, понять никто не мог.
— Да, сделайте, — ответил Шефин девушке.
— Вам бы прилечь на минутку-другую, — заботливо посоветовала медсестра, усердно одергивая халатик и поглаживая себя по бедрам.
— Я не устал, — пытаясь казаться бодрым, ответил Шефин.
— Ну, как знаете.
Как только Каили ушла, Шефин бросил усталый взгляд на свою кушетку. «Может быть, это и не такая уж плохая идея, — подумал он, вставая из-за стола и направляясь к не очень мягкому, но надежному месту для сна. — Посплю минут пять, может семь, не больше», — мысленно сказал он себе, закрывая глаза.
— Господин Шефин, проснитесь!
Шефина очень усердно трясли. Так могут трясти только тогда, когда началась война или случилось что-то очень нехорошее.
— Что произошло? — присев на кончик кушетки, Шефин начал протирать глаза.
— Беда, случилась беда! — по голосу он узнал медсестру Каили.
— Каили, — Шефин начал массировать виски, — если пациент пришел с повязкой на глазу, это еще не значит, что больницу осадила банда разбойников или пиратов.
— Да нет же, господин Шефин, — Каили была взволнована больше обычного. — Случилась настоящая беда!
— Хорошо, веди меня к этой беде, — Шефин встал с кушетки, раскрыл глаза, в которых все плыло от резкого пробуждения.
Когда медсестра подвела врача к палате номер два, в которой находилась Марша Сай, ком тревоги подкатил к горлу Шефина.
«Нет, не могла же она умереть», — пронеслось в голове у врача, и он в ту же секунду рванулся к двери. Открыв ее, Шефин увидел то, от чего его челюсть чуть было не отвисла.