Он отпускает мой локоть со скоростью улитки, его пальцы скользят по моей коже, когда он убирает руку. – Почему ты на самом деле это делаешь?
Я смотрю вниз на свои кроссовки. – У меня творческий блок.
– И это твое решение? – Он с усмешкой оглядывает парк.
– Почему ты согласился стать директором, если так сильно ненавидишь это место?
– Я не ненавижу. – Его нос подергивается.
– Тогда объясни это выражение своего лица.
– Я перед тобой не отчитываюсь.
– Если ты будешь вести себя как ребенок, то и обращаться с тобой будут как с ребенком. До свидания! – Я машу рукой через плечо, чтобы уйти от его близости.
Он следует за мной, преодолевая расстояние без передышки. – Я иду с тобой.
– Почему? – я стону.
– Потому что я нахожу тебя интересной.
Роуэн – единственный человек, который мог назвать меня интересной и заставить мое сердце трепетать в ответ. Я уступаю его просьбе, потому что я безнадежна, когда дело доходит до него.
Мы продолжаем наше путешествие к аттракциону Каналоа, основанному на одном из гавайских богов. Я направляюсь к главному входу, но он ведет меня к быстрому пропуску.
– У нас нет быстрых пропусков на этот аттракцион – Я пытаюсь остановиться, но его рука находит мою поясницу, подталкивая меня вперед. Тепло распространяется от области, которую охватывает его ладонь.
Он показывает на свое лицо. – Ты смотришь прямо на него.
Я фыркаю. – Боже, это было так банально. Я даже не могу поверить, что это вырвалось у тебя изо рта.
Он по-прежнему молчит, но я почти уверена, что рука, прижатая к моей спине, дрожит от беззвучного смеха.
– Знаешь, это превосходит смысл того, чтобы я исследовала Дримленд как обычный человек. Мне нравится разговаривать с людьми и выслушивать их мнения, пока мы стоим в очереди.
Он игнорирует мою болтовню, пока мы идем по длинным пустым коридорам.
– В любом случае, почему ты хочешь проводить со мной время? – Я спрашиваю.
Его карман снова дребезжит, когда он хватает баночку Тамс и закидывает в рот еще одну таблетку.
– Ты не должен кататься на этих американских горках, если у тебя проблемы с сердцем, – поддразниваю я.
Он бросает на меня взгляд, способный заморозить Арктику. – У меня нет проблем с сердцем. Это несварение желудка.
– Или хронический побочный эффект от того, что ты все время ведешь себя как осел. – Я подмигиваю.
Он ворчит что-то неразборчивое себе под нос.
Нас выкидывает в зону ожидания аттракциона. По просьбе Роуэна сопровождающий ведет нас в начало очереди, где находятся первые места на аттракционе.
Я качаю головой и указываю на заднюю часть. – Вот, здесь мы хотим сидеть.
Роуэн поднимает бровь, но следует моему примеру. Мы занимаем свои места в задней части тележки. Наши руки соприкасаются друг с другом, когда ремень безопасности опускается, заманивая нас в ловушку.
Я смотрю прямо перед собой, когда тележка поднимается вверх. Нас окружает живописный фасад гавайского вулкана, а теплый пар струится по воздуху, делая его нарочито трудноразличимым.
Это моя любимая часть. Щелкающий звук становится все громче, и мое сердце учащенно стучит в груди, когда мы поднимаемся вверх по склону вулкана. С последним толчком тележка переваливается через край, падая прямо в искусственную лаву.
Я кричу, мой желудок подскакивает прямо к горлу, когда аттракцион крутится и разворачивается. Суровый взгляд Роуэна ломается, когда он смеется, его глаза больше сосредоточены на мне, чем на поездке. Я не знаю, что с этим делать. Судя по тому, что я чувствую в груди, возможно, мне тоже нужно выпить Тамс.
Следующая капля отвлекает мое внимание, и я кричу, когда нас бросает вверх тормашками. Это один из лучших аттракционов во всем Дримленде.
Мое сердце не перестает биться до тех пор, пока вагонетка не останавливается прямо у станции разгрузки.
Я поворачиваюсь лицом к Роуэну, гадая, что он думает о поездке. – И как тебе?
– По-моему, у меня из-за тебя лопнули барабанные перепонки. – Его глаза задерживаются на мне, темнея по мере того, как он облизывает нижнюю губу. Его рука протягивается и расчесывает мои волнистые волосы.
Мое некогда спокойное сердце снова набирает темп, колотясь в груди сильнее, чем минуту назад. – Я могла бы кататься на нем снова и снова и никогда не устану от этого.
Он приподнимает бровь. – Снова и снова?
– Да! Разве это не заставляет тебя чувствовать живым?
Наша тележка подъезжает к станции отстыковки. Роуэн делает какое-то причудливое движение рукой, и наши ремни безопасности остаются на месте.
– Ммм. Что происходит? – Все пассажиры сходят с тележки, но мы остаемся сидеть. Роуэн делает еще один знак рукой, и тележка снова трогается с места, пустая, кроме нас.
– Почему мы делаем это снова? – Я говорю громче, перекрикивая крутящиеся шестерни.
Он смотрит на меня, его лицо бесстрастно. – Ты сказала, что хочешь сделать это снова.
– Да, но я точно не ожидала, что мы это сделаем.
– Ну, вот мы и здесь.
Тележка движется вперед.
– Почему ты действительно проводишь со мной так много времени? Разве у тебя нет других дел и людей, которых можно мучить?
Он безразлично пожимает плечами. – Может быть, мне нравится слышать твои крики.
– Фрик.