Читаем Мэллори полностью

Жанна посмотрела на него долгим взглядом. Чувствовалось, что она отчаянно пытается возвратить свой прежний ясный ум. Сердце Жана сжалось при мысли, что ей так и не удастся прийти в себя и он не сможет на нее рассчитывать. Как тогда организовать их бегство? Последний припадок подействовал на нее гораздо сильнее, чем все предыдущие. Раньше Жанна быстро приходила в себя, но на этот раз казалась совсем разбитой и держалась только за счет силы воли.

Видя ее нерешительность, он требовательно произнес:

– Остров!.. Ты не забыла? Как нам туда добраться?

– Поезда в Шотландию отправляются с вокзала Кингс-кросс. Но по шоссе ехать нельзя, об этом не может быть и речи.

– Кингс-кросс? Где это? – спросил он, стараясь не поддаваться приступу боли.

– Недалеко. Можно дойти.

Жан сжался при мысли о том, что придется идти пешком. Ноги дрожали от слабости, лоб был мокрый, губы пересохли. Он знал, что не сможет пройти даже короткое расстояние.

– Ноги меня не держат, – проговорил он осторожно.

Если Жанна поймет, что он не может передвигаться, она бросит его здесь. Нет, лучше он убьет ее!.. Он был готов к очередному преступлению, и этому способствовала адская боль в руке.

– Я потерял слишком много крови, – произнес он.

Она повернулась и посмотрела на его серое, измученное лицо, искаженное от боли и отчаяния.

– Жан, – тихо сказала она, дотрагиваясь до его раненой руки. – Мы найдем выход, не бойся. Я тебя не брошу. Я и так обязана тебе многим… Но на такси будет слишком рискованно.

Жан облизал сухие губы. Он не рассчитывал на доброту этой женщины. Смерть Пьера убила в ней все человеческие чувства.

– Пешком я далеко не уйду, – сказал он. – Нужно воспользоваться такси. Ты дашь мне свой плащ, и я накину его на плечи. Может, нас и не узнают, если мы будем без беретов. Не забудь, по описаниям, мы носим черные береты…

Она сняла плащ, накинула ему на плечи, чтобы скрыть раненую руку.

– Надо убедиться, что путь свободен, – сказала она. Кроме того, надо узнать время отправления поезда. – Теперь, когда она снова взяла инициативу в свои руки, голос ее стал более уверенным. – Ты подождешь меня здесь, пока я позвоню по телефону?

Он покачал головой.

– Мы не должны расставаться, Жанна.

Она поняла, чего он боится, и, несмотря на туман в голове, почувствовала себя счастливой: кто-то еще нуждался в ней.

– Мы сядем в товарный поезд, – решила она. – Сумеем же мы что-то найти на запасных путях.

– Надеюсь, что сумеем, – мрачно проговорил он. – Перед нами долгий путь, Жанна, и я боюсь. Думаешь, мы доберемся до цели?

– Да, – ответила она, отвернувшись и глядя на распятие. – Посидим здесь еще несколько минут. Может, я в последний раз нахожусь в церкви.

Он привалился спиной к скамье, борясь с надвигающимся обмороком.

– Поторопись, – нервно проговорил он, вытирая пот со лба.

Она опустилась на колени перед алтарем. Он удивился, что она еще может молиться. Раньше он тоже верил в Бога, но после смерти Шарлотты с этим было покончено.

«Зачем она молится?.. – думал он, сидя с закрытыми глазами. Ему было холодно, он стиснул зубы, чтобы не стонать от боли в руке. – Надеется, что Бог сотворит для нее чудо? Или хочет оправдаться перед ним? Но как же она может получить прощение, если у нее в жизни только одна цель – убить Мэллори? Даже Бог не в состоянии помочь ей!..»

Его рука нетерпеливо опустилась на плечо Жанны. Она повернула голову и посмотрела на него.

Жуткую бездонную пропасть увидел он в ее глазах…

– Нужно отправляться! – быстро проговорил он. – Мы теряем драгоценное время.

Она встала.

– Ты прав. Здесь нам больше нечего делать.

Они бесшумно вышли из часовни и на мгновение замерли у входа. Потом, подобно привидениям, растворились во мраке мокрой пустынной улицы.

Глава 12

Северный экспресс прибыл на вокзал Бервик чуть позже восьми часов. С темного угрюмого неба сыпал дождь, барабаня по пыльным стеклам вагонов и по платформам, поторапливая пассажиров, что бежали к вагонам. Бервик был последней станцией перед Дурбаном, и Корридон рискнул высунуться из двери вагона третьего класса, внимательно всматриваясь в людей, толпящихся на перроне, стараясь вычислить полицейского. На Кингс-кросс он видел много полицейских в штатском. Не его ли там караулили? Он не захотел рисковать. Взяв билеты, купленные Эффи, они с Энн решили расстаться, договорившись, если все пойдет благополучно, встретиться после Бервика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин Корридон

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив