Читаем Мелодия все звучит полностью

– Впрочем, не говорите ей этого. Я слышал, что она заполучила в клиенты графиню Сильвию де ла Марко. Я хочу поучаствовать в этом спектакле, так что скажите Глэди, что мы всегда рады трудиться в сжатые сроки, если это ей нужно.

– Это ваше окончательное послание?

– Конечно, хотя вы можете добавить, что она – лучший дизайнер интерьеров, которого я знаю, и я горд, что работаю на нее. – Он сделал паузу. – Да, так сойдет.

Был почти полдень, когда Алан со своей бригадой уехал. Лейн не знала, что ей нужно делать. Если Энн Беннет спит, ее не следует беспокоить. С другой стороны, если она настолько больна, как выглядит, будет неправильным оставить ее одну.

Нужно рискнуть и проверить. Еще раз окинув оценивающим взглядом преображенную комнату, Лейн прошла по коридору и осторожно постучалась в дверь гостевой спальни. Услышав слабое «войдите», она открыла дверь.

Миссис Беннет была полностью одета. Она наложила на лицо немного косметики, отчасти замаскировав призрачную бледность. Но Лейн видела усталость в ее ввалившихся глазах.

– Мне лучше спуститься вниз. Если у Эрика сегодня пораньше закончится совещание, он приедет пообедать, – сказала Энн чуть более оживленным тоном.

– Рада за вас, – искренне отозвалась Лейн. Но она точно знала одно: ей не хочется встречаться с Эриком Беннетом. – Мне нужно ехать, – добавила она. – Глэди ждет меня в офисе к часу дня.

– Но вы, конечно же, сможете выделить полчаса на то, чтобы поесть, – запротестовала Энн. В этот момент коротко звякнул дверной звонок, и входная дверь открылась.

Как Лейн и боялась, это был Эрик. Он был одет в пальто-тренч с поднятым воротником, волосы у него были взъерошены от ветра. Он нес пакет с какими-то покупками. Увидев ее, улыбнулся и произнес:

– Здравствуйте, Лейн. Кэти получила мое письмо?

– Да, получила. Это было очень мило с вашей стороны.

– Она умеет печь овсяное печенье?

– Теперь умеет. Но мне нужно ехать.

– Вы не можете взять и уехать. Я привез обед для нас троих. Вы выедете отсюда через сорок пять минут, обещаю, потому что к этому времени мне тоже нужно будет ехать.

Энн Беннет выжидающе посмотрела на нее.

– Пожалуйста, останьтесь. Лейн. Я так ждала, когда вы нас навестите…

Лейн вспомнила предупреждение Глэди, но решила не обращать на него внимания и сказала:

– С радостью останусь. Чем я могу вам помочь?

– Ничем, – быстро ответил Эрик. – Вы и мама будете разговаривать со мной, а я все приготовлю. Я купил куриный суп с лапшой и попросил сделать сандвичи с разными наполнителями, – объявил он по дороге в столовую. – Как тебе это нравится, мама?

– Очень нравится, дорогой.

Лейн отметила, что миссис Беннет заметно приободрилась с приходом сына.

– Как там Глэди Харпер? – было первым вопросом Энн, когда они с Лейн уселись за стол.

– Глэди есть Глэди, – ответила Лейн, потом добавила: – Перфекционистка, как вы знаете, очень умная и, несмотря на пугающие манеры, очень добрый человек.

– Я очень благодарна за ту доброту, которую она проявила ко мне, – тихо промолвила Энн. – Я не знаю больше ни одного декоратора, который не только подобрал бы мебель, но и переделал бы для меня спальню. – Она перевела взгляд на сына, который как раз ставил на стол тарелку с супом. – Ты со мной согласен, Эрик?

– С одной стороны, согласен, мама, – отозвался Эрик. – С другой стороны, она получила такой крупный гонорар, когда отделывала наш дом десять лет назад, что, я полагаю, тебе не следует лезть из кожи, проявляя к ней чрезмерную благодарность.

Эти слова показались Лейн грубыми, однако они были сказаны мягким тоном, и она видела теплоту во взгляде Эрика, устремленном на мать.

Суп оказался вкусным, и это напомнило Лейн, что сегодня утром она проспала и несколько выбилась из привычного расписания, готовя для Кэти завтрак. Когда пришла Беттина, чтобы отвести Кэти в садик, Лейн еще не успела причесаться и нанести легкий макияж, который обычно делала перед работой. Поскольку сегодня ей нужно было ехать в Нью-Джерси, она добиралась до офиса на машине, которую затем припарковала у здания. Остановившись на красный свет у светофора, прямо в автомобиле нанесла на щеки немного румян, зачесала волосы наверх и закрепила их гребнем, понимая, впрочем, что это отнюдь не самая лучшая прическа.

Эрик сделал кофе, и Лейн сказала:

– Боюсь, я не могу задерживаться дольше, разве что на пару глотков.

– Меня очень радуют ваши визиты, – произнесла Энн, – а Эрик рассказывал мне про вашу милую маленькую дочурку.

– Она очень славная, – согласилась Лейн, – не могу не признать. Я еще приеду, – продолжила она, меняя тему. – Я хочу заменить подушки на диване и креслах в гостиной. Они выглядят немного потрепанными, а их замена не потребует особого труда.

«А что скажет на это Глэди?» – подумала она, поднимаясь из-за стола.

– Глэди уже, наверное, смотрит в окно, дожидаясь меня. Мне действительно нужно ехать. Я заберу подушки и отправлюсь.

– Я отнесу их в вашу машину, – вызвался Эрик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы