Читаем Мелодия все звучит полностью

Позже, когда Кэти уже легла спать, Лейн сидела в гостиной, не испытывая ни малейшего желания включать телевизор. На душе у нее было неспокойно: то, что Кэти нарисовала этот портрет перед самой годовщиной гибели Кена, казалось ей тревожным совпадением, к тому же Лейн пыталась разобраться в своих чувствах к Эрику. Были ли эти чувства неправомерными? Что сказал бы Кен о ее отношениях с Эриком? Одобрил бы он Эрика в качестве отчима для Кэти? Лейн знала: если она продолжит встречаться с Беннетом-младшим, их отношения неизбежно перейдут на следующий этап.

И прошлый вечер был тому доказательством. В конце ужина Эрик снова сказал ей о том, как сильно он ее любит.

«Лейн, мне тридцать семь лет, – начал он. – У меня в жизни были отношения с женщинами. Но в этих отношениях всегда чего-то не хватало. Я как будто знал, что меня ожидает нечто большее. И теперь, с тобой, я это нашел…»

<p>54</p>

В ту ночь Лейн снова спала плохо. На следующий день, в три часа пополудни, они с Глэди явились в офис Руди Шелла.

Руди сопроводил их в одну из комнат для совещаний и, предложив им кофе, перешел прямо к делу.

– Мисс Харпер, – обратился он к Глэди, – сколько вам еще предстоит работать над квартирой графини де ла Марко?

– Еще несколько недель, прежде чем будут завершены все мелкие детали, – ответила Глэди.

– Она регулярно платит вам? – продолжал Руди.

– Платила. Но сейчас задолжала мне два миллиона долларов. Она утверждает, что через несколько дней они у нее будут, но я точно могу сказать, что она тянет время. Если она не заплатит мне в самом скором времени, я вывезу обратно некоторое количество картин и скульптур, и это, конечно же, уменьшит предъявленный ей счет.

Глэди даже не пыталась скрыть раздражение в голосе.

Руди кивнул.

– Именно это я и ожидал услышать – что у нее, вероятно, заканчиваются деньги, – произнес он с ноткой удовлетворения.

– И почему же? – осведомилась Глэди. – Вы телепат?

«О, этот вечный сарказм», – подумала Лейн.

– Хотел бы я быть телепатом… Тогда я мог бы решить множество дел намного быстрее и ценой куда меньших усилий, – ответил Руди деловым тоном. – Мисс Харпер, мисс Хармон, вы в курсе того, что графиня, по слухам, была любовницей Паркера Беннета?

– По слухам! – хмыкнула Глэди. – Конечно, она ею была. Все это знают.

– Тело Паркера Беннета так и не было найдено, и мы считаем вполне возможным, даже вероятным, что он инсценировал самоубийство, чтобы скрыться. Я так понимаю, что в последние несколько недель вы регулярно бываете в квартире графини. Как вы думаете, она может поддерживать контакт с Беннетом?

– Я совершенно не удивилась бы этому, – ответила Глэди. – В первый раз, когда я сказала ей, сколько будет стоить отделка ее апартаментов, она извинилась и вышла из комнаты, чтобы сделать телефонный звонок. Когда она вернулась, то дала нам «добро» на работу. Думаю, она говорила со своим личным Санта-Клаусом.

– Хорошая аналогия, – отметил Руди. – Значит, вы считаете, что такая возможность есть?

– Возможность – несомненно. Стопроцентная вероятность – может быть, – парировала Глэди.

– Недавно на шестой странице «Пост» была опубликована заметка о том, что графиня появилась на ужине в ресторане с Беркли Кэмероном, – сказал Руди.

– Вы читаете «Пост»? – прокомментировала Глэди. – Я бы решила, что вы слишком занятой человек, чтобы тратить время на шестую страницу… Я тоже видела эту заметку. У графини и Беркли Кэмерона несколько лет назад был роман. Я так полагаю, что она хочет заново раздуть это пламя, потому что ее денежный источник вдруг иссяк.

– Мисс Харпер, похоже, вы неплохо осведомлены в делах графини, – сухо заметил Шелл.

– Если вы работаете дизайнером интерьеров на такую клиентуру, как моя, то до вас доходит множество разных слухов, – отрезала Глэди.

Шелл повернулся к Лейн.

– Мисс Хармон, вы виделись с Эриком Беннетом?

Лейн с удивлением ответила:

– Я несколько раз ужинала с ним. А почему вы об этом спрашиваете?

– Моя задача – быть в курсе всей деятельности Беннета, и сейчас я скажу вам, почему попросил вас прийти сюда сегодня. Мы полагаем, что, возможно, напали на след Паркера Беннета. Мы считаем, что графиня поддерживает с ним контакт. И мы всегда думали, что Эрик Беннет был вовлечен в мошеннический план своего отца.

– И он живет, зная, что многие люди именно так и считают, мистер Шелл, – возразила Лейн. – Ему приходится нести эту ужасную ношу.

– Может быть, да, а может быть, и нет, – отозвался Руди. – Смысл в том, что каждая из вас может оказать огромную услугу ФБР. Позвольте мне сформулировать это так: если мы арестуем Паркера Беннета, то, возможно, сможем вернуть хотя бы часть похищенных им денег – есть шанс, что бо́льшую их часть. Мисс Харпер, мы, как и вы, полагаем, что графиня поддерживает связь с Паркером Беннетом. Я хотел бы, чтобы вы продолжили посещать ее квартиру с разумной регулярностью и сообщали нам о том, что можете услышать. Вы, конечно же, чувствуете, что графиня нервничает из-за расходов на обновление обстановки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы