Читаем Мемуары Дьявола полностью

Вначале жанровые параметры фельетонов и романов-фельетонов соприкасаются: художественные произведения, избранные для публикации, обычно – небольшого размера; если же необходимы сокращения, они производятся не автором, а прямо в типографии: к тексту относятся как к газетной заметке, параметры которой легко подгоняются под нужды определенного номера. Но имена будущих лидеров романа-фельетона, с которыми станут обращаться бережнее и уважительнее, уже звучат: Э. Сю пишет и публикует в «Пресс» «Артура», А. Дюма – в «Сьекль» – «Мэтра Адана ле Калабре», Фредерик Сулье в «Журналь де Деба» – «Школьного учителя». В конце концов появляются произведения, превосходные в своем жанре, – и это не только «Парижские тайны» Э. Сю или «Граф Монте-Кристо» А. Дюма, но прежде всего – предвосхитившие их необычайный успех «Мемуары Дьявола» Ф. Сулье.

Вехи жизни и творчества автора «Мемуаров Дьявола»

В выпущенной в 1931 году американским литературоведом Гарольдом Марчем монографии о жизни и творчестве Ф. Сулье оправданию самого факта появления этой работы отводится практически все введение к книге. Романист, которому современники не стыдились посвящать специальные исследования[537], о котором еще в конце XIX века критик писал: «По мере того как проходят года, имя автора „Мемуаров Дьявола“ 〈…〉 мало-помалу распространяется и парит над нашей эпохой»[538], на исходе первой трети ХХ столетия и позднее уже воспринимался как наипрочнейшим образом и заслуженно забытый. В одной из авторитетных книг по французской литературе 1970-х годов утверждается: «сюжетная изобретательность (Ф. Сулье. – Н. П.) ничего не стоит в сравнении с преувеличениями, рудиментарной психологией и халтурным стилем»[539], его книги «выпадают из рук» у засыпающего читателя. Понять, насколько справедлива такая оценка творчества писателя, невозможно, не обратившись к истории его творческого становления. Причем сделать это необходимо в литературном, культурном контексте первой половины ХIХ века.

Ф. Сулье родился 23 декабря 1800 года (или второго нивоза 9 года Республики, если следовать новому календарю, принятому в период Французской революции) в небольшом городе Фуа (департамент Арьеж), откуда он был через несколько дней перевезен в Мирпуа, где и провел первые четыре года своей жизни. Эти переезды, как и дальнейшие, были связаны со служебными перемещениями отца Фредерика, Франсуа-Мельхиора Сулье, служившего адъютантом (то есть младшим офицером) в наполеоновской армии. Франсуа-Мельхиор сам был склонен к литературным занятиям (его сборник стихотворений появится в 1840 г.), но по-настоящему увлечен он был скорее политикой, чем литературой.

Служба в наполеоновской армии отвечала его убеждениям бонапартиста, он немедленно поддержал Наполеона и во время Ста дней. В период Реставрации это сослужило ему плохую службу, сделало его «подозрительной» для правительства фигурой и, как следствие, также вынуждало много раз переезжать, меняя места работы. Семейная жизнь с Жанной Бейль (родственницей знаменитого автора «Исторического и критического словаря», известного философа кон. XVII – нач. XVIII века Пьера Бейля) не удалась. После развода родителей Фредерик остался с отцом, продолжив вместе с ним странствия. Местами, где жил будущий писатель, были Арьеж, Лаваль. В Нанте он впервые пошел в школу, в Пуатье – учился в коллеже, в Париже – стал студентом. Политические взгляды отца оказали воздействие на сына: Ф. Сулье совсем не симпатизирует Бурбонам, с юности разделяет республиканские убеждения, а позднее принимает участие в революции 1830 года. Однако он принадлежит, скорее, к поколению, жаждущему литературного обновления прежде всего, и ищет славы не на полях сражений, а в кругу читателей.

Литературой Сулье увлекся еще в школе. Правда, опыт собственного сочинительства оказался не то чтобы неудачным, но в известной степени «роковым»: когда школьный учитель задал ученикам сочинить басню по-латыни, Фредерик решил написать ее по-французски – и был выгнан из класса и обвинен в плагиате у своего собственного отца. Учитель был убежден, что школьник не может, не умеет писать французские стихи. Рассерженный отец забрал Фредерика из школы и заменил ее собственными домашними уроками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги