— А почему ты не валил деревья колдовством? Даже броню краала ваши штуки пробили, не то что деревья.
— Не выйдет. У нас есть вещи, от которых деревья в щепки разлетятся, но запас ведь не безграничен, так что лучше уж топорами.
Тири задумалась:
— Так это просто артефакты такие? Это не вы грозу призывали?
— Нет, наше оружие создано руками людей. Просто ваши мудрецы такого ещё не придумали.
Тири как-то странно реагировала на мои слова. Ещё минуту назад она нежно меня обнимала, а теперь смущённо отводила глаза и краснела. Я не стал смущать красавицу ещё больше: выхватил из её рук полотенце, быстро обтёрся и стал натягивать рубаху.
— Подожди… у меня для тебя что-то есть, — проговорила Тири, протягивая мне белую льняную рубаху, расшитую красивыми разноцветными узорами.
— И что это такое? — игриво подмигивая, спросил я.
— Я сшила её для тебя, — тихо ответила Тири, опуская глаза. Её щёки вспыхнули бордовым румянцем.
— Какая прелесть. Я никогда раньше не видел таких красивых вещей.
— Неправда. Ваши рубахи сшиты намного искуснее. Вон какие красивые и ровные швы, мне бы так научиться.
— Не знаю. Мне эта нравится куда больше. Я вообще её буду надевать только по праздникам.
Тири вдруг расцвела, мило улыбнулась, поцеловала меня в щёку и побежала домой, прихватив мою грязную форменную рубаху. Только и успела предупредить меня перед стартом:
— Я постираю. А эту можешь всегда носить, я ещё много тебе таких сделаю.
Я на минутку застыл, провожая красавицу взглядом. Затем развернулся и наткнулся на недовольную мину Краса. Все наши заигрывания прошли у него на глазах, да и подарок он — судя по виду — оценил в полной мере. Ничего не говоря, Крас поднялся с лавки и побрёл домой. Я пошёл следом. Скоро должны были принести ужин.
— Ух ты, я тоже такую хочу, — разглядывая мою обновку, протянул Старый. Почти все ребята сидели за столом и уминали пшеничную кашу с овощным салатом. Только Циркуль, Борис, Медведь и Калаш сидели на шкурах под стеной, потому что места за столом всем не хватало.
— Тогда не робей. С такой сияющей улыбкой ты здесь самый завидный жених, ха-ха-ха! — молниеносно подхватил Емеля.
— Не завидуй. Тебе золотые зубы теперь точно не светят, — отвечал Дед с набитым ртом.
— А нам такие вещи когда раздадут? — наивно протянул Рыжий.
— Увы, мой друг, такое нужно заслужить непосильным трудом, — ответил я.
— А как?
— Ты сегодня лес валил?
— Ну да, конечно, валил.
— Ну вот, когда норму навалишь, тогда и рубаха будет.
— А какая норма?
— Это тебе завтра Емеля покажет, или Шева, они в курсе, так что слушай их и будешь весь в таких вещах щеголять. Все девчонки твои будут — это ведь последний писк моды для нашей деревни, ха-ха-ха! — всё-таки не смог серьёзно закончить я.
Ужин прошёл весело. Ещё один день в новом мире близился к закату. Деревня аборигенов становилась для землян всё роднее, уходить мы пока не собирались — я так уж точно — да и за капитаном нужен был хороший уход.
Игорь Викторович здоровьем не радовал, хотя всё же понемногу шёл на поправку. Порой на капитана нападали припадки, он бредил, сильно потел, лихорадил и пугал нас всех до чёртиков. Кровать в такие минуты подпрыгивала едва ли не до потолка. Мы всё гадали каким чудом койка ещё не рассыпалась в прах, но она держалась.
Как оказалось, когти краала были ядовиты. Аборигены не могли поверить, что после встречи с монстром раненный воин может выжить, но Кэп, будто назло всем невзгодам, с каждым днём выглядел все лучше. Ещё немного и он обязательно придёт в себя.
После ужина я пошёл к Тири. Странное дело, мы вроде бы и виделись не так давно, но я уже успел соскучиться за её голосом, за её доверчивым взглядом и милой улыбкой. Представить свою жизнь без лесной амазонки я больше не мог. Дойдя к её дому, я немного смутился. В этот раз на пороге меня встречал староста Жорес.
— Добрый вечер, господин Жорес, как поживаете?
— Добрый вечер, сир, — улыбнулся Жорес. — Вот, только пришёл с полей. Земля в лесу неважная, но кое-какой урожай собрать всё-таки выйдет.
— Это здорово. А где Тири?
Жорес нахмурился, будто не хотел отвечать:
— Тири помогает Ульме печь хлеб. Не волнуйтесь, скоро она уже должна обернуться.
Дальше Жорес засмущался, будто не зная, стоит ли произносить слова, которые вертелись на языке. Спустя несколько секунд он всё же решился:
— Сир, я бы хотел с вами поговорить о моей дочери, если вы, конечно, позволите?
— Я не против, давайте поговорим.
Мы прошли в дом и сели за стол. Повисла неловкая тишина. Жорес сдвинул брови, как бы решая с чего лучше начать. Сейчас его сходство с Тири было просто поразительным. Спустя несколько мгновений староста таки заговорил:
— Сир… понимаете?.. дело в том… в общем, в раннем детстве моя девочка осталась без матери. Лера — супруга моя — заболела желтянкой и умерла. Я воспитывал Тири один, потому, наверное, она и выросла такой непоседливой. Больше ни одна девчонка в общине не умеет охотиться и ходить по лесу. Она обучена грамоте, прекрасно управляется с хозяйством, вкусно готовит, а как Тири шьёт, вы уже и сами увидели. — Проговорил Жорес, оглядывая мою рубаху.