Читаем Men na guil edwen (СИ) полностью

Бильбо посмотрел на принцессу. В ее глазах, насыщенного зеленого цвета, была грусть. Она улыбалась, но в глазах не было смеха, они не искрились от счастья и, казалось, что она находится совсем не в том месте, где должна.

— Ты прожила здесь всю жизнь? — спросил Бильбо.

— Все свои тринадцать веков, — ответила Лириан. — Изредка я вместе со своими братьями навещала родичей в Лориэне, Золотом Лесу.

— У тебя есть братья? — удивился Бильбо. — А где они сейчас?

— Они путешествуют далеко на севере Эриадора, — Лириан запрокинула голову и сощурилась на лучах солнца. — Странствуют со странниками Дунадайна, северных людей. Эти люди — потомки великих нуменорцев. Время и зло сделало из них отшельников.

— Ты бы тоже хотела отправиться в путешествие? — спросил хоббит.

— Очень, — отозвалась Лириан, подавив тяжелый вздох. — Я бы хотела посмотреть мир. Увидеть далекие земли Юга, побывать на севере. Пересечь Великий Андуин. Я бы хотела что-то сделать для Средиземья, стать легендой, как мои великие предки.

Бильбо улыбнулся. Глаза Лириан зажглись внутренним пламенем, так желала она выйти за границы родного края.

— И что мешает тебе осуществить столь грандиозные помыслы, м? — опираясь на свой деревянный посох, к ним подошел Гэндальф.

— Ты знаешь, Митрандир, — отозвалась Лириан. — Отец переживает за меня, и не захочет отпускать. Тем более, после того, как орки отважились пересечь границы Ривенделла. Я не хочу разбивать ему сердце.

— Но ты все-равно разбиваешь ему сердце тем, что угасаешь, теряя радость и смысл в существовании, — сказал Гэндальф. — Я помню тебя совсем юной эльфийкой, Лириан. Бильбо напоминает мне маленькую принцессу Ривенделла — не было ни дня, чтобы старшие братья или стража не приводили тебя домой, сбежавшую через ущелья или перелески.

— Эти дни давно миновали, — опустила глаза Лириан.

— Что ж, это очень грустно, — произнес Гэндальф. — Лорд Элронд! — вдруг воскликнул он, поглядев поверх голов Лириан и Бильбо. — Обходишь владения?

Лириан вскочила на ноги и обернулась на отца. Ее щеки загорелись румянцем. Как долго отец был здесь и что из их разговора он слышал?

— Искал тебя, Гэндальф, — сказал Элронд, посмотрев на дочь, тем самым давая понять, чтобы их оставили наедине.

— Пойдем, Бильбо, я покажу тебе всю красоту нашего края, — позвала хоббита Лириан, и они удалились.

Имладрис был чудесной и обширной долиной. Помимо дворца Элронда в ней находились несколько домов. Они были меньше размером и не такие шикарно расписанные, как дворец. Но все были выполнены в одном стиле. Долина напоминала хоббиту частичку родного края — свободное поселение с дружным, свободным и добрым народом.

— Почему ты ушел из дома, если так скучаешь по нему? — спросила Лириан.

Они проходили по березовой аллее, где тоненькие белые деревьица шелестели зелеными листиками, приятно щекоча слух.

— Во мне борются две крови — взбалмошная кровь Тука и домоседская кровь Бэггинсов, — ответил Бильбо. — Когда ко мне домой, по напутствию Гэндальфа, пришли гномы, рассказали об Одинокой горе, драконе и сокровищах и предложили стать взломщиком, кровь старого Тука согласилась и подписала соглашение.

— Стать кем? — удивилась Лириан. — Взломщиком?

— Ну… да, — смущенно подтвердил Бильбо. — Но честным и порядочным взломщиком, — добавил он.

Лириан засмеялась, разливая по долине эхо жемчужного смеха. Бильбо тоже захохотал, на душе у него вдруг стало хорошо и трепетно.


Вечером Элронд призвал своего друга Митрандира к себе.

— Я слушаю, Владыка, — привлек свое внимание маг, когда пришел к Элронду на небольшую верандочку. Князь Ривенделла стоял к Митрандиру спиной, облокотившись на массивные каменные перила.

— Гэндальф, — Элронд обернулся, — не подначивай ее.

Волшебник нахмурился, делая вид, что не понимает о ком он.

— Лириан. Гэндальф, не разжигай в ней пламя.

— Ты не хуже меня знаешь, что если не я, то кто-то другой разожжет его в ней, — свел кустистые брови Гэндальф. — Ты видел ее судьбу, она не может вечно сидеть в Имладрисе.

— То, что я видел, мне не по нраву, Гэндальф, — сказал Владыка.

— Но этого не избежать, ты не можешь запереть ее здесь.

— Я могу, — сказал Элронд. — Ровно, как и изменить ее судьбу.

— А что насчет судьбы мира? — спросил Гэндальф. — Ты знаешь, что они тесно связаны.

— Поэтому я сделаю все, чтобы изменить это.

Гэндальф вздохнул. Сейчас упрямство Элронда напоминало ему упрямство Торина.

— Я ее отец и обязан защитить свою дочь, — подытожил Элронд.

Мудрый Гэндальф не стал спорить с Владыкой. Он молча развернулся и ушел, мечтая о том, как присядет на ступеньках и закурит трубку, погрузившись в размышления.


Гости пробыли в Ривенделле около двух недель. Бильбо каждый день много гулял по долине, находя все новые и интересные для себя вещи, будь то статуя красивой девы или небольшой грот, покрытый виноградной лозой. Часто его сопровождала Лириан, и они успели хорошо подружиться за это время.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези