Линет обдумала вопрос. «Нет, он не красив. И, тем не менее, он неистово привлекателен. Или просто привлекателен своей неистовостью», — пробормотала Линет про себя.
Уилла захихикала.
— Я вижу, что красив, госпожа.
— Я просто помогаю разучить ему несколько песен, Уилла, — упорствовала Линет. — Раньше он был воином, а теперь ищет себе новое занятие.
Как назло, Линет почувствовала, что её лицо запылало, а щеки наверняка стали пунцовыми.
Уилла понимающе на неё посмотрела, она всегда была романтична. Глаза служанки заблестели от эмоций.
— Хорошо, — сказала она.
— Нет в этом ничего хорошего. Он для меня ничего не значит. Я просто…
— Помогали. — Закончила за неё Уилла с усмешкой. — Как я могу помочь Вам, госпожа?
— Ты можешь навестить свою больную маму завтра, — предложила Линет.
— Но она же…, - Уилла запнулась. — О, конечно, я просто обязана её навестить.
— Я прикажу Селвину подготовить для тебя смирную лошадку. Сама я чувствую себя не очень хорошо, всё из-за ежемесячных недомоганий. Так что большую часть завтрашнего дня, скорее всего, проведу в своей комнате.
Глаза Уиллы светились предчувствием скорого приключения.
— До своего отъезда я принесу Вам чашку шоколада и предупрежу всех, чтобы Вас никто не беспокоил.
— Для тебя это может быть опасно.
— Ерунда, — сказала Уилла. — Лишь бы Ваше личико почаще сияло так, как сейчас.
— Совсем скоро мне придется выбрать себе мужа, — напомнила Линет скорее себе, чем служанке.
— Ещё один повод отправиться за приключением, — ответила Уилла.
Линет знала, что у Уиллы уже было несколько любовных приключений, и втайне завидовала своей горничной.
Девушки обсудили детали завтрашней подмены, после чего Уилла помогла Линет переодеться. Уилла сказала, что отец Линет спрашивал о ней, но у него был тяжелый день из-за разыгравшейся подагры, так что граф слишком плохо себя чувствовал, чтобы беспокоиться о своей дочери.
Линет отправилась к отцу сама. Она выбрала наряд, который ему особенно нравился и заставил его улыбнуться при появлении девушки.
— Ты очень хороша, дочь моя, — сказал граф Кленден. — Роберт будет доволен.
Затем он немного помедлил и продолжил:
— Ты уже обдумала его предложение?
— Но это будет нечестно по отношению к другим, — последовал осторожный ответ.
Он вздохнул:
— Я жду твоего выбора.
— Я знаю.
— Я неважно себя чувствую, поэтому не спущусь к ужину. А ты ступай и развлеки гостей.
Отец выглядел таким старым и испуганным, что сердце девушки сжалось. Хотя он был не из тех отцов, что выказывают чувства к своим детям, он научил её читать, показал, как можно путешествовать с помощью книг. И ездить верхом он ей разрешал, хотя вернее будет сказать, не запрещал. Она многим была ему обязана. Линет наклонилась и поцеловала отца, заметив, что этим доставила ему нежданное удовольствие.
Затем девушка покинула комнату и стала внутренне готовить себя к предстоящему ужину.
За столом Линет пыталась быть радушной хозяйкой. Она улыбалась, вежливо интересовалась, как прошла охота и хвалила охотничьи навыки, когда узнала, что добычей стал фазан. Роберт, граф Келлум, жаловался на ленивых собак, которые чуть с ума не сошли, когда им приказали преследовать дичь.
Линет изобразила самую лучшую из своих улыбок:
— Наши собаки обычно справляются с преследованием добычи.
Роберт нахмурился.
— Я думаю, там был браконьер, — ответил он. — Было столько следов, но ваш егерь не мог определить, которые из них старые, а какие свежие.
«А, возможно, просто предпочел не делать этого», — подумала про себя девушка. Егерь был уже в годах, а за последние несколько дней его изрядно измотали гостившие в замке рыцари.
— Я иногда бываю в тех местах, — сказала она. — Следы, вероятно, принадлежат мне. И я очень сомневаюсь, что это браконьер. Бедняки знают, что могут попросить еды в Клендене. Скорее, это просто была осторожная лисица.
Выражение лица собеседника несколько прояснилось после её объяснения.
— Могу я попросить Вас уделить мне минуту внимания, моя леди?
Она знала, чего он хотел. Роберт хотел узнать, будет ли Линет благосклонна к его сватовству. Девушка посмотрела ему в лицо, в лицо, которое было гораздо красивее, чем у её менестреля. Но в нем не было ни одной похожей на милое её сердцу лицо черточки, не было морщинок вокруг глаз, которые свидетельствовали о том, что их обладателю довелось познать не только богатство.
Но у неё не было причины отказать ему.
— Да, — ответила девушка.
Некоторое время они просто шли рядом. Линет было трудно поверить, насколько не по себе она чувствовала себя среди гостей своего отца и насколько спокойно — в присутствии своего странника. Но она и раньше ощущала неловкость в присутствии друзей отца. Они были слишком шумные и громогласные и говорили практически только о сражениях.
— Ваш отец сказал, что решение за Вами, — начал граф, в голосе которого звучала нотка неодобрения. — Я надеюсь, Вы примите мои ухаживания.