Читаем Меня удочерила горилла полностью

– Мой бизнес – это утиль! – решительно заявила Горилла. – Участок вы у меня не отнимете, это я тебе сто раз говорила. А теперь проваливай, мне надо заниматься тележкой. Приём посетителей окончен!

Наступила тишина.

– Как знаешь, – сказал мужчина немного погодя, но теперь его голос звучал совсем не спокойно, в нём слышалась ярость. – В один прекрасный день ты закроешься навсегда.

– Пф! – фыркнула Горилла. – Только не надо мне угрожать.

– Ну-ну, – ответил мужчина.

Шаги зачмокали в сторону ворот. А мне ужасно захотелось посмотреть на этого дядечку, пока он не ушёл. Я осторожно приподняла крючок, чтобы выглянуть в щёлку. Но руки у меня были потные и тряслись, крючок выскользнул и звякнул о дверь.

Шаги замерли.

– Кого ты там прячешь? – спросил мужчина.

Горилла замешкалась, но потом ответила:

– Никого.

Мужчина направился в мою сторону.

– Это просто замок в сортире стучит от ветра. Надо воткнуть туда щепку. Ты вроде собирался уходить.

Только я хотела запереть дверь, как её распахнули.

Я увидела перед собой строгое вытянутое лицо со впалыми щеками. Брови были жёсткими и густыми, а глаза – узкие щёлки. Острый нос и маленький подбородок. На мужчине были коричневый костюм и шляпа.

Он пристально посмотрел на меня и, казалось, не особо удивился. Скорее, задумался. Растянул сухие губы в улыбке, показав длинные жёлтые зубы.

– Привет! – сказал он сладким голосом. – Ты кто?

Я сглотнула, не в силах вымолвить ни слова.

Горилла большими прыжками прискакала ко мне.

– Оставь её в покое! – сказала она. – Забудь о ней! – Горилла встала между мной и мужчиной. – Ну-ка проваливай!

Мужчина попятился, не сводя с меня взгляда. Мне стало не по себе от его маленьких мутных глазок. Почему он так улыбается?

Горилла вытесняла его своим большим животом, под конец он чуть не свалился на землю.

– Успокойся! – прошипел он. – Уже ухожу!

– Вот и прекрасно, – сказала Горилла. – И приходи сюда, только если захочешь купить утиль, про остальное даже не думай.

Мужчина развернулся и двинулся к автомобилю. По виду это была дорогая иномарка. На стекле красовалась ярко-жёлтая наклейка. Улыбнувшись мне в последний раз, он сел в машину и завёл мотор. Грязь брызнула из-под колёс.

Насвистывая, Горилла принялась перебирать инструменты в ящике.

– Кто это? – спросила я.

Она пожала плечами, словно мы говорили о какой-то ерунде.

– Да так, один тип… Зовут Турд. Турд Фьюрдмарк. Опять приезжал клянчить мой участок.

Она сосредоточенно перекладывала в коробке рубанки.

– Зачем он ему?

– Что зачем? – Горилла посмотрела на меня так, будто не поняла, о чём идёт речь. – А, ты про этого! Он хочет его застроить. Турд работает в местной управе, и они там решили, что на этом месте надо построить бассейн. – Она снова фыркнула своим большим чёрным носом. – Хотят заработать много денег. Всех моих соседей им удалось обмануть. Видишь, хибары кругом стоят пустые и ждут, когда их затопят. А мой участок находится посерёдке, и я под их дудку плясать не буду. – Горилла улыбнулась, словно в мире не было никаких проблем. – Не бери в голову.

Я подождала, не скажет ли она что-нибудь ещё. Но Горилла посмотрела на уборную и сменила тему:

– Ты забыла закрыть дверь.

По дороге к уборной у меня засосало под ложечкой. Лицо Турда так и стояло перед глазами. Его улыбка и впившийся в меня взгляд мутных глаз.

На стене в уборной висела афиша с «Титаником».

«Отставить панику на “Титанике”», – тихонько сказала я, закрывая дверь на крючок. Я немного посидела на улице, греясь на солнышке. Скоро мы будем завтракать бутербродами и яичницей.

<p>Новый наряд для Гориллы</p></span><span>

Красный велосипед так и стоял у стены. Я к нему не прикасалась. Иногда Горилла посматривала на него, потом на меня, словно ждала чего-то. Однажды утром, когда я вышла к завтраку, она бросила на меня хитрый взгляд.

– Доброе утречко!

– Привет! – ответила я, усаживаясь за маленький ярко-зелёный столик.

Би-ип! – я взлетела к потолку так, будто меня подбросило пружиной.

– А-ха-ха! Ну что, не ожидала? – захохотала Горилла, хлопая себя по коленям.

Я схватила штукенцию, лежавшую на стуле. Это был клаксон с чёрной резиновой грушей и блестящим рупором.

– Что это? – буркнула я.

– Ничего особенного! – ответила довольная Горилла. – Обычный велосипедный клаксон, я нашла его в одной из коробок со старьём и смазала машинным маслом, – Горилла пошевелила косматыми бровями. – Если хочешь, могу прикрутить его к велику, – сказала она, накладывая яичницу мне в тарелку.

Я переложила яичницу на хлеб – прямо руками. Видела бы Герда!

– Прикрути, если есть время, – сказала я с набитым ртом немного погодя. – Мне-то что, я всё равно не собираюсь на нём кататься.

– Хрм, – недовольно хмыкнула Горилла и закусила таким же бутербродом с яичницей.

Доев, она осушила свой стакан с газировкой и брякнула им об стол.

– Ну что ж, – сказала она, поднявшись. – Как поешь, обувайся и прыгай в машину.

Я посмотрела на неё:

– Зачем в машину? Мы куда?

– В город, – ответила Горилла, ковыряясь в зубах старым гусиным пером. – Дела, понимаешь ли.

Она переоделась и сбросила свои ужасные башмаки. Панталоны сушились на ветке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Для юных математиков
Для юных математиков

Вниманию юного, и не очень, читателя предлагается книжная серия, составленная из некогда широко известных произведений талантливого отечественного популяризатора науки Якова Исидоровича Перельмана.Начинающая серию книга, которую Вы сейчас держите в руках, написана автором в 20-х годах прошлого столетия. Сразу ставшая чрезвычайно популярной, она с тех пор практически не издавалась и ныне является очень редкой. Книга посвящена вопросам математики. Здесь собраны разнообразные математические головоломки, из которых многие облечены в форму маленьких рассказов. Книга эта, как сказал Я. И. Перельман, «предназначается не для тех, кто знает все общеизвестное, а для тех, кому это еще должно стать известным».Все книги серии написаны в форме непринужденной беседы, включающей в себя оригинальные расчеты, удачные сопоставления с целью побудить к научному творчеству, иллюстрируемые пестрым рядом головоломок, замысловатых вопросов, занимательных историй, забавных задач, парадоксов и неожиданных параллелей.Авторская стилистика письма сохранена без изменений; приведенные в книге статистические данные соответствуют 20-м годам двадцатого века.

Яков Исидорович Перельман

Развлечения / Детская образовательная литература / Математика / Книги Для Детей / Дом и досуг