Читаем Меня зовут Алиса полностью

Мы шли всю ночь, пока снова не дошли до канала, после чего повернули на юг и держались его западного берега. Перед рассветом мы сошли с тропы, чтобы не столкнуться с лодочниками или с кем-то еще, кто узнал бы в Лиззи ведьму. В этот раз днем мы не отдыхали – Лиззи теперь шла вперед еще быстрее. Небо затянули тучи, и холодный дождь моросил без перерыва.

Примерно за час до заката мы добрались до мельницы, где жил ведьмак Аркрайт. Она была скрыта за деревьями и окружена высоким железным забором; границы сада отмечали рвы.

Мне не понравилось, как выглядят эти рвы, – Лиззи снова хотела втянуть меня во что-то опасное, а я мечтала поскорее вернуться домой.

– Напоминает ров вокруг башни Малкин! – воскликнула я.

– М-да, девочка, так и есть, но это особенный ров. Аркрайт сыпет туда соль, чтобы водяные ведьмы держались от него подальше. – Я тут же задумалась, как мы его перейдем, но Лиззи это словно не беспокоило. – Это нас не остановит – будет не сложнее, чем перейти реку. Ты снова перенесешь меня на другой берег. Мне не терпится исследовать эту старую мельницу. У Джейкоба Стоуна я нашла это кожаное яйцо. Аркрайт, конечно, тоже что-нибудь скрывает! Все ведьмаки так делают. Если они находят что-то, принадлежащее Тьме, то уничтожают или прячут подальше от таких, как мы.

Лиззи отошла к воротам и долго смотрела на разрушенную старую мельницу. Я подумала, что сейчас она снова будет просить меня перенести ее через ров, но ведьма покачала головой. Я с облегчением вздохнула.

– Мне жутко любопытно, но я решила, что рисковать не стоит, девочка. Знаешь в чем самая большая опасность?

На мгновение я задумалась, но ответ пришел сам собой.

– Собаки, – ответила я. – Если мы перейдем ров, они учуют наш запах. С помощью этих больших собак Аркрайт сможет нас выследить!

На короткий миг мне показалось, будто Лиззи мною гордится.

– Так он и сделает, девочка. Если эти волкодавы могут взять след наших водяных сестер в болоте, они запросто найдут и нас. Поэтому мы должны избегать этого места, пока не закончим свои дела.

С этими словами Лиззи повернулась спиной к мельнице и пошла по узкой тропинке через болото. Оно сильно заросло камышом и осокой; было сумрачно, и стоячая вода пугала своей глубиной. Я боялась упасть, поскользнувшись на мокрой глине. А что, если вокруг прячутся водяные ведьмы? Да, Лиззи собиралась предложить им работенку и собрать новый шабаш, но ведь они пока этого не знают, верно? Они могут напасть на любого, кто без спроса вторгнется в их владения. Аркрайт давно ушел, а значит, многие из них на пути к мельнице! А кто-то вообще может быть уже здесь!

Меня сковал страх: казалось, краем глаза я то и дело улавливаю какое-то движение или вижу рябь на темной воде. Может, это лишь игра моего воображения, либо водную гладь потревожили ночные насекомые, птицы или звери… Я почти ничего не видела, но ведь водяной ведьме так легко спрятаться под этой темной болотной жижей… Каждую секунду я ждала, что сейчас из воды высунется рука и схватит меня за ногу. К счастью, вскоре почва стала не такой скользкой и хлюпающей – мы снова шли по сухой земле. Когда мы поднялись на небольшой холм, я увидела пару каменных стен и фундамент здания.

– Это место называется Холм Монахов, – сказала Лиззи. – Когда-то здесь был монастырь, но потом всех монахов убили и высосали их кровь. В этом болоте обитало очень много водяных ведьм, которые всегда творили что хотели, пока в Графстве не появились сильные ведьмаки. Но дни Аркрайта и его собак сочтены. Я в этом не сомневаюсь, девочка.

Присев на корточки лицом к болоту, Лиззи прислонилась спиной к стене. Я устроилась рядом с ведьмой и проследила за ее взглядом. Вокруг царило безмолвие – ни движения, ни ветерка, – но в моей душе нарастала тревога. От воды стал подниматься туман, протягивая на склоны холма змееподобные извивающиеся щупальца.

Внезапно Лиззи трижды шмыгнула носом и злобно усмехнулась:

– Чую, скоро они появятся здесь, и будет лучше, если они не сразу нас заметят.

Я поверила и не стала принюхиваться – я нутром чувствовала приближающуюся опасность.

Она начала бормотать себе под нос, и я узнала скрывающее заклинание.

– Мы спрячемся на время, – сказала Лиззи.

Я была в замешательстве:

– Разве ты не хочешь рассказать ведьмам о своем плане?

– Все зависит от того, какие водяные сестры сюда придут, – ответила она. – Большинство водяных ведьм глупы – они лишь немного умнее животных. В обмен на каплю крови они помогут мне поймать семерых детей. Но одна сестра опаснее остальных, и я не хочу иметь с ней никаких дел: она точно захочет присвоить яйцо. Ее зовут Морвена, и ее отец сам дьявол. Нет, она не должна нас увидеть.

Когда Лиззи произнесла имя «Морвена», у меня по спине пробежал холодок – я была уверена, что когда-то уже слышала его.

Увидев страх в глазах Лиззи, я сильно удивилась.

– Она что, так опасна? – спросила я. – Она владеет сильной черной магией?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ученик Ведьмака

Похожие книги