Читаем Меня зовут господин Мацумото! (СИ) полностью

Доставив Аямэ в холл, где всё ещё никого не было, усадил девушку на гостевой диван. Перед тем как она поднимет на уши всех, до кого дотянется, а судя по выражению лица, список у неё в голове уже немалый, уставился на разбитую коленку несостоявшейся благодетельницы. Где она умудрилась содрать кожу? При падении? Поскольку мой мозг продолжал педантично фиксировать каждую деталь, особенно кажущуюся неправильной, что вызывало раздражение, достал из кармана пачку одинаковых пластырей с дурацким рисунком мультяшной кошечки. Поскольку я закупаюсь только оптом, редко, в маленьких, уличных магазинчиках, других у меня не имелось. Взяв верхний, не обращая внимание на внезапно притихшую девушку, наклеил на ранку пластырь и аккуратно его разгладил. Вот теперь порядок, всё приведено в завершённый вид. Прямо как мои отчёты, которые терпеть не могу переделывать.

Развернувшись, пошёл к лифту. У меня истекали последние секунды Разгона. Ещё немного и я вырублюсь прямо на ходу.

— Постой! — крикнула Аямэ. — Как тебя зовут? Откуда ты?

Нашла, когда озаботиться этим вопросом. Не поворачиваясь, махнул рукой в стиле крутых парней.

— Скромному сотруднику корпорации Мацудара хвастаться не к лицу, — припомнил один из лозунгов, которые вкладывали нам в головы на семинаре по корпоративной этике.

Добравшись до своего отдела, последние этажи преодолев пешком, по лестнице, умылся в комнате отдыха, переоделся в запасной, дежурный костюм, что принесла Мицухо-сан. Она всех предупредила, что, если какой-то криворукий обезьян прольёт на себя кофе или чернила, или, не дай ками, будет пахнуть выпивкой, особенно прямо перед проверкой, будет во что его переодеть, а позже похоронить. Мысленно поблагодарил заместителя начальника за предусмотрительность, а следом проклял за предвзятость. Я в это время дома должен спать, а не в офисе ночевать.

Домой решил не возвращаться. Хватит с меня приключений. И так завтра предстоит нелёгкий день. Нужно хоть немного набраться сил и выспаться, а то совсем перестану соображать. Мне же завтра проходить семь кругов ада: службу безопасности, отдел кадров, кабинет директора, зал совещаний, медпункт, полицейский участок, наверняка ещё и лабораторию. За то, что помог дочке главы корпорации — похвалят, а вот за то, что потерял ценный образец — накажут. Возможно, потребуют отрабатывать, вынудив до конца дней питаться одной лишь заварной лапшой. Кто-то же должен взять на себя ответственность за убытки. И этот кто-то, скорее всего, самый младший и бесправный, кого не жалко. В справедливость я уже давно не верил. Понятно, что накручиваю себя сверх меры, но в ожидании лучшего, нужно готовиться к худшему. С этой мыслью уснул сразу, как только голова коснулась подушки. Я всегда, сколько себя помню, быстро засыпал и чутко спал.


Утром в нашем офисе вновь собралась вся команда. Только сегодня она называлась: «Пять рабов и свежеподнятый зомби». Полностью восстановить силы мне не удалось. Не хватило времени. Поэтому сидел и сонно ковырялся в таблицах, не с первого раза реагируя на обращения коллег. А ещё я был более рассеян, чем обычно, на что коллеги смотрели с пониманием и сочувствием. Мицухо-сан расщедрилась на благодарность и утреннее кофе. Разрешила сегодня не напрягаться. Дзинтаро-сан благосклонно, по-отечески улыбнулся, похлопав по плечу. Тамаки добровольно вызвалась принести мне ещё один стаканчик кофе. Ёсида помассировал плечи, на время отдав свою любимую подушку, крепящуюся ремнями к спинке офисного кресла. Хасэгава за меня сходил на склад. Рурико была подозрительно приветлива и доброжелательна. Неужто в неё вселился ёкай? Старший менеджер не спихивал на меня свои обязанности и грозно шикал на тех, кто слишком громко говорил. Следил за тем, чтобы мне не мешали отдыхать. Точно в этом здании кто-то сдох. Йори… Йори было не до меня, на него свалилась целая куча работы. Он только и успевал бегать по нашим поручениям.

Я особо и не старался вникать в работу, ожидая с минуты на минуты вызова к начальству. Однако прошёл один час, второй, третий, ничего не изменилось. Даже забеспокоился, не случилось ли чего? Заметив проходящую мимо Мицухо-сан, поинтересовался, как прошло совещание.

— Его перенесли. Руководству сейчас не до него. Кто-то ночью напал на сотрудника главного офиса, перевозящего ценный груз. Да ещё прямо на нашей подземной парковке. Там с самого утра полиция всё оцепила. Директора на срочном заседании, поэтому сотрудники на верхних этажах небоскрёба не знают, что им в такой ситуации делать. Носятся с документами, нервничают, сидят на телефонах, пытаются устранить негативные последствия этого происшествия. PR отдел перешёл в авральный режим работы. Пресс-служба отбивается от журналистов. Событие-то не рядовое.

— Ужас какой, — подивился Нагано. — А я-то гадал, из-за чего поднялась такая суета. В чате все как с ума посходили. У курьера что-то забрали?

— Не знаю, — пожала плечами Мицухо-сан, одетая в серый, брючный костюм.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже