Читаем Меня зовут господин Мацумото! полностью

Когда я возвращал Рурико домой, она дважды с подозрением спрашивала, а чего это я такой довольный? Почему это мне встреча с её одноклассниками понравилась больше, чем ей? Подозрительно. Пришлось напомнить, в мягкой форме, что я хоть и отдавал долг, но не супружеский же. Все довольны, все счастливы, что ещё ей нужно? Муж Санады-сан нормальный мужик, не нужно говорить о нём гадостей. Он нас даже в гости звал. Да и жена его, наверняка уже давно повзрослела, поумнела, гормоны успокоила, корону сняла, чтобы над ней не смеялись, оценила всю прелесть взрослых отношений, где свободно выражать своё мнение вредно для карьеры, перестав вести себя как стерва, какой была в школе. Люди меняются. На что выслушал универсальный, неопровержимый довод — Ты ничего не понимаешь!


Вернув Аямэ-сан машину и драгоценности, Рурико сказала, её подруги оценили их по достоинству и СТРАШНО завидовали, признав, что она теперь настоящая леди из высшего общества, предоставил фотоотчёт, сделанный всё той же Рурико. У неё к этому явный талант. Ещё раз поблагодарил. Вручил шоколадный торт, на котором кондитера попросил написать — Соблюдай диету, не оставь любовнице ни шанса! Это за то, что меня троллила. Я тоже так могу.

Выходные закончились и снова начались трудовые будни, будто ничего и не было, ни тайн, ни интриг, ни обманов. Из сказочных принцев и принцесс мы вновь стали обычными офисными работниками.

В обед, в этот раз разбегаться не стали, всем отделом пошли в нашу столовую. Пока Рурико посвящала Тамаки в детали прошедшей встречи, вызвавшей у неё живейший интерес, показывая фотографии, сопровождая их ехидными комментариями, отчего они обе часто хихикали, прямо как малолетние заговорщики, я так и не понял над чем, я то же самое рассказывал Ёсиде, Хасэгаве и Йори, но уже со своими пояснениями. Послушав нас обоих, можно сделать вывод, что мы говорили о разных мероприятиях.

Спокойно доесть нам помешали ребята с соседнего стола, занятого отделом почтовых отправлений. Мы недавно проводили у них проверку и выявили несколько мелких нарушений, за что им влетело от начальства. В итоге, недовольные сотрудники, вынужденные копаться в старых делах, накапливая новые, отчего им приходилось задерживаться на работе, решили выразить нам своё недовольство. Да что там недовольство — претензию, за то, что не пришли к ним и по-добрососедски, без отправки наверх официального отчёта, не сообщили об этих недостатках, позволив по-тихому всё исправить.

— Вы нам кто, родственники? — удивилась Рурико.

— Если мы всем будем помогать избежать ответственности, тогда получится, что они молодцы, а мы лентяи и непрофессионалы, раз наша работа не приносит результатов, — возмутился Ёсида. — Тогда уже нас будут ругать за недостаточное старание и подозревать в сговоре. Вы делаете свою работу, а мы свою. Не допускайте ошибок, и проблем не будет, — дал совет.

Ему возразили, что не ошибается только бог. В любой работе рано или поздно будут накапливаться ошибки, поскольку совершенную систему выстроить ещё никому не удалось.

— Мы лишь находим то, что упустили другие. Если не искать и не мотивировать вас к тому же система сломается, — Ёсида попытался объяснить по-хорошему.

— Ты, мотиватор хренов. Я из-за тебя не смог дочери помочь со школьным проектом, потому что был занят на работе. На жену уже ни сил, ни времени не хватает. Вы когда транспортный отдел проверяли, почему ничего не нашли? У них проблем, как блох на собаке. Мне приятель много чего про них рассказал. На них, значит, бумага вышла с похвалой, а на нас с кучей замечаний? Где справедливость? Или вам за это заплатили? Что вам Енашима-сан пообещал?

Зря он задел больную тему для нашего отдела. Обвинение в коррупции было частым явлением. Ёсида, занимавшейся проверкой что одного, что второго отдела, естественно, вспылил. Через минуту случайным свидетелям пришлось разводить наши команды по своим офисам, а то беседа очень близко подошла к черте: «Уважаемый, эта тарелка прекрасно будет смотреться у вас на голове в перевёрнутом виде!» Что поделать, любая работа имеет свои недостатки. Наша имела недостаток любви со стороны окружающих.

К завершению дня, проявив подозрительную активность, Нагано обрадовал тем, что мне придётся задержаться. Нужно кое-что доделать, из срочного. С этими словами он положил на мой стол пухлую папку с документами. Не очень достоверно изображая сожаление и извинения, старший менеджер сослался на распоряжение заместителя начальника. Почему он не дал мне эту папку сразу после обеда, она же у него на столе всё это время лежала? Даже не смутившись, на мой вопрос Нагано ответил, что просто забыл. Судя по глазам, больше поверю в то, что не захотел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меня зовут господин Мацумото!

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези