Читаем Меня зовут Пинк (ЛП) полностью

Задание Влада выполнено; я возвращаюсь домой пораньше. Мы выскользнули из отеля, пока полиция осматривала окрестности, едва избежав пристального внимания, поскольку Тео, очевидно, искал рыжеволосую с нездоровой целью. Я улыбаюсь про себя, довольная тем, что даже в своей маскировке мне удалось показать Тео свои способности, и мы даже сражались бок о бок.

Я вздыхаю, просто думая об этом. Каково было бы быть самой собой с Тео, чтобы мы были командой — мы против всего мира. Самое печальное, что я знаю, что этого никогда не произойдет. Зная его одержимость правосудием, я прекрасно понимаю, что он никогда не примет такую предательницу, как я. Черт, кого я вообще обманываю, такую убийцу, как я?

Я погружена в свои мысли, когда мой отец снова окликает меня. Что с ним такое в последние дни? Обычно мы общаемся раз в две недели.

— Бьянка. — Он поджимает губы, глядя на меня сверху вниз. Мне очень хочется закатить глаза, но вместо этого я просто растягиваю губы в милой улыбке.

— Да, отец?

— В следующее воскресенье у нас будут важные гости. Обязательно присутствуй и веди себя наилучшим образом.

— Конечно, отец. — Я немедленно соглашаюсь, хотя внутри меня все кипит от его наглости командовать мной. Если бы только у меня был нож прямо сейчас, я бы колола и колола, и на этот раз я бы наслаждался кровью, беспорядочно разбрызгивающейся вокруг.

— Хорошо. Оденься консервативно. Это важные люди, и они не… — он смотрит на меня так, как будто я вызываю у него отвращение — …привыкли, когда женщины ведут себя слишком прямолинейно. Убедись, что ты знаешь свое место. — Он разворачивается и уходит.

Если бы взгляды могли убивать, он бы сейчас лежал на полу. Им не нравятся женщины, которые слишком прямолинейны? Мои губы презрительно кривятся. Гребаные киски. Они просто боятся, что женщина поставит их на место.

О, как было бы мило заставить их проглотить свои слова и показать им, на что именно способна женщина. Хотя, наверное, я лицемерка, раз так упорно цепляюсь за свой образ кроткой девочки только для того, чтобы однажды понравиться Тео.

Глава пятая

Тео

— Вы уверены, что он был целью? — Включив телефон на громкую связь, я направляюсь к зеркалу, чтобы поправить галстук.

— Да. Мы нашли подробные планы в их убежище. Они следили за ним уже некоторое время. — Мой друг из полиции Филадельфии рассказывает, как они обыскали это место и что нашли.

— По крайней мере, ты можешь закрыть дело, — сухо добавляю я.

— Верно. Спасибо за усилия. Если бы не ты и та женщина, пострадало бы больше людей.

Я что-то бурчу и вешаю трубку.

Никто не смог опознать таинственную женщину с места стрельбы. Даже ее пистолет нельзя было отследить — черный рынок. Но она была чертовски метким стрелком, даже будучи пьяной. Улыбка появляется в уголках моих губ, когда я вспоминаю запах алкоголя в ее дыхании.

Полиция пришла к выводу, что целью был генеральный директор электронной компании. Недавно он уволил половину своих подчиненных из-за некоторых финансовых трудностей, но у рабочих сложилось впечатление, что это был случай растраты и плохого управления, а не просто плохой текучести кадров. Хотя стрелявшие сейчас мертвы, следователи нашли достаточно доказательств того, что это действительно был случай перекачки средств, а генеральный директор сейчас находится под арестом и ожидает суда.

Я бросаю взгляд на часы на стене и вздыхаю с облегчением. У меня еще есть время.

После того, как Мартин преследовал меня слишком много раз, я, наконец, приняла его приглашение на обед. Из того, что я узнал от мэра, Мартин любит устраивать ежемесячные воскресные обеды с разными влиятельными людьми.

Единственная причина, по которой я с нетерпением жду этого события, заключается в том, что, возможно, связи Мартина помогут мне реализовать мои собственные планы.

Как только я добираюсь до его дома, меня встречает лакей, который ведет в гостиную — очень старомодную. С другой стороны, вся личность Мартина — воплощение старых денег, и его внушительный особняк — это именно то, чего от него можно было ожидать.

— Вы немного рановато, мистер Гастингс, — комментирует лакей. — Другие гости еще не прибыли, а мистер Эшби все еще занят. Однако он поручил мне проводить вас в гостиную, где его дочь составит вам компанию.

Я изо всех сил пытаюсь сохранить невозмутимое выражение лица в ответ на его слова, главным образом потому, что могу распознать в этом уловку. Дочери Мартина, должно быть, уже сколько, двадцать? Не то чтобы он раньше не пытался организовать знакомство. Кажется, у него наконец-то все получилось.

— Спасибо, — отвечаю я с натянутой улыбкой.

Когда мы подходим к комнате, в доме раздается сладкая мелодия фортепиано. Лакей провожает меня до двери и уходит.

С легким любопытством, но в основном с опаской, я толкаю двойные двери и вхожу в комнату. Залитая светом комната с окнами до потолка выходит на заднюю часть дома, на зеленую лужайку, простирающуюся вдалеке до леса. Я слежу за лучами солнца, которые падают на белое пианино, стоящее в центре комнаты.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже