Читаем Меньшее из зол (ЛП) полностью

Мы углублялись в джунгли, все дальше уходя от поляны, где произошла расправа над персоналом станции и последующая битва с тиранидами. Несмотря на дурное предчувствие по поводу союза, в который я против собственной воли оказался вовлечен, я не мог не признать его необходимость. Теперь мне стало понятно, что тираниды не были единственной причиной удручающего отсутствия местных хищников. Тем не менее джунгли мира смерти приберегли для меня пару сюрпризов, и, хотя нападения диких животных теперь происходили гораздо реже, чем накануне, я держал ухо востро и непрестанно всматривался в буйную растительность, готовясь отразить очередную затаившуюся в ветвях угрозу.

Звуки выстрелов, рев незнакомого зверя.

С у к к у б. Комиссар, неужели не я одна всецело владею твоим вниманием?

К а и н. Разочарована?

С у к к у б. Скорее, удивлена. Я все ожидаю, когда же ты попытаешься убить меня.

К а и н. Забавно, я думал о том же… Осторожно! Сзади!

Звериный рык, свист клинка.

С у к к у б. Я проверяла, как быстро ты его заметишь. У тебя поразительная способность к выживанию для представителя столь ущербного биологического вида.

К а и н. Стараюсь.

Признаться, несмотря на показную самоуверенность, я чувствовал себя далеко не лучшим образом. Малисия была типичным хищником. Пока я нужен был ей живым, но стоило мне только дать слабину — и я был бы обречен. Такова была ее сущность.

С у к к у б. Так ты бросаешь мне вызов? Я рада, что не ошиблась, когда выбрала тебя.

После этих слов меня словно окатило вальхалльским ледяным душем. Моя душа дрогнула, однако внешне я не подал и виду — пригодился многолетний опыт притворства.

К а и н. Выбрала меня? Для чего?

С у к к у б. В качестве телохранителя…

К а и н. У тебя были телохранители.

С у к к у б. У тебя тоже. Много ли от них толку?

Звуки нападения очередного зверя и его рев.

С у к к у б. Люблю этот мир. Похож на мой дом, не хватает только интриг.

К а и н. Так вот, зачем ты здесь? Решила провести отпуск на мире смерти?

С у к к у б. Я бы сказала… выбралась поохотиться.

В этом был определенный смысл. Для расы тех, кто наслаждается чужой болью, мир смерти — это прямо-таки пляжный курорт, не говоря уже об усердно уничтожающих друг друга тиранидах и имперских гвардейцах.

К а и н. И много твоих друзей составило тебе компанию?

Насколько мне было известно, разбойники темных эльдар обычно нападали стремительными рейдами, после чего возвращались в варп через порталы, которые они могли открывать практически везде. Я пытался узнать, не прибыла ли Малисия в этот мир, чтобы разведать путь для полномасштабного вторжения. Если так, пора было спасать свою шкуру.

С у к к у б. Ты видел всех, кто прибыл со мной. Это частная вечеринка, мы охотимся за весьма редким трофеем.

К а и н. Что ж, наслаждайся охотой….

* * *

След комиссара оказался достаточно четким, и мы с легкостью шли по нему, подгоняемые помощником Каина, который был абсолютно уверен в том, что комиссар пока не отошел на тот свет. Кроме того, у нас была еще одна негласная причина торопиться: рой тиранидов следовал за нами по пятам, и, если интуиция мне не изменяла, с каждым часом подбирался все ближе. Я слышал какие-то звуки вдалеке, а полуразумные растения вокруг нас, казалось, были встревожены приближающейся угрозой. В довершение всего, у нас были и другие причины для беспокойства.

З е й л. Я вижу только следы комиссара. Не понятно, что сталось с эльдар.

О д и н и з к а т а к а н ц е в. Мы и раньше не замечали их следов.

Ю р г е н. Их и не было. Такие, как она, следов не оставляют.

З е й л. Получается, она вовсе не обязательно сейчас с комиссаром.

Ю р г е н. Его канал в воксе открыт. Я слышу, как они разговаривают.

О д и н и з к а т а к а н ц е в. Значит, нам не стоит беспокоиться о возможной заса… ааа!

Звук нападения тиранидов, выстрелы.

Ю р г е н. Это ликтор! Фраг! Я его только ранил. Что с солдатом?

З е й л. Он мертв. Эта тварь появилась из ниоткуда.

Ю р г е н. Они всегда так делают. Я же говорил: они коварные. Давайте поторопимся, пока за ним не последовали остальные.

З е й л. Остальные?

Ю р г е н. Ликторы разведывают дорогу для остального роя. Их сородичи следуют за ними по запаху. Пошли!

З е й л. Зверь ушел в ту же сторону, что и комиссар.

Ю р г е н. Надеюсь, мы отыщем его первыми.

<p>ГЛАВА 06</p>

С у к к у б. Пришли.

К а и н. Мы шли сюда?

Я остолбенел, пораженный раскинувшейся перед моими глазами картиной. Перед нами возвышались руины некоего здания титанических размеров, заросшие плющом настолько, что оно практически растворялась в окружавших его джунглях. Присмотревшись, я смог различить контрфорсы и другие элементы полуобрушившегося фасада. Вокруг лежали обломки здания размером со сверхтяжелый танк. Представить невозможно, каких усилий стоило возвести это грандиозное строение в его первозданном величии. Я чувствовал, что от него буквально веет древностью. Руины пролежали посреди джунглей тысячи лет: они были здесь задолго до того, как человечество ступило на эту планету, и, вероятно, даже до того, как оно впервые покинуло свою.

К а и н. Что это за место?

Перейти на страницу:

Похожие книги