— Я тоже. Почему эту стену не охраняют остальные из поселка? Что–то недоброе случилось, Пан.
Он вновь посмотрел на холмы, не желая строить догадки.
— Если Деклан Рич является ближайшим проходом в долину, то мы намного южнее Афалиона. Нам пора в путь.
Они снова отправились в дорогу, отгоняя чувство голода, жажды и истощения, вновь оживив свою решимость. Они вошли в горную страну и приступили к решению сложной задачи подъемов и спусков, ориентирования в оврагах и низинах, чтобы убедиться в том, что они придерживаются того направления, которое показали им Эльфийские камни. Это было не так трудно сделать, поскольку три четко различимые вершины, стоящие в ряд, образовали указатель туда, где их ожидал проход Деклан Рич. Все дело состояло лишь в том, чтобы минимизировать напрасно потраченное время на поиск правильного пути по этой пересеченной местности, а с этой задачей в их нынешнем состоянии им справиться было не так уж и легко.
Они делали все, что могли, но большую часть времени они находились ниже уровня горизонта и не могли четко представлять, куда именно они идут, пока не одолевали очередной подъем, чтобы снова скорректировать направление к месту назначения. Это была медленная, утомительная работа и их силы стремительно истощались. День опять был пасмурным, тучи собирали под собой слой жары и пыли, от чего у них обоих лишь усиливалась жажда.
Вскоре оба промокли от пота и брели с безошибочно читаемым отчаянием на их лицах.
Несколько часов спустя, когда они наконец остановились, чтобы передохнуть, казалось, что они нисколько не приблизились к намеченной цели.
— Не знаю, сможем ли мы это сделать, — простонала Фрина, опустив голову между колен и запустив пальцы в свои перепутанные волосы. — Я так устала.
Пан знал, что она озвучила то же самое отчаяние, что и он испытывал, поэтому не стал отвечать. Они просто молча сидели, ожидая, когда в ним вернутся силы.
Вдруг Пан поднял глаза:
— Ты что–нибудь слышишь?
Фрина даже не подняла голову, просто покачав ею.
Но Пан тут же вскочил на ноги:
— Крики, вопли — где–то там. — Он указал на север, за Деклан Рич. — Там происходит сражение.
Фрина быстро поднялась, смотря в ту сторону, куда он указывал.
— Я ничего не вижу.
— Я тоже, — сказал он. — Но я могу довольно ясно слышать. А ты?
— Сейчас, да. Кто это, как ты думаешь?
Он взглянул на нее.
— Давай, узнаем. Воспользуйся Эльфийскими камнями.
Она даже спорить не стала. Достала Камни и держала их, повернувшись в направлении сражения. На этот раз она не закрывала глаза, смотря и ожидая, полностью сосредоточившись.
Магия Эльфийских камней вспыхнула, оживая, вырвалась из ее рук и пулей метнулась вдаль. Через мили холмов и оврагов, над бесплодной землей и зазубренными скалами, через широкие просторы лугов позади них летела магия, открывая окно во все, что лежало между ними и конечной целью.
Затем прямо перед ними возникла битва и они смогли увидеть армии, столкнувшиеся в начале прохода, который, несомненно, являлся Афалионом. Эльфы и Друджи ввязались в страшное сражение, повсюду лежали тела, а кровь бежала ярко–малиновыми ручьями.
Магия вспыхнула и угасла, оставив Пантерру и Фрину с раскрытыми от ужаса ртами.
— Я должна пойти туда! — сразу же сказала она, оборачиваясь к нему, на ее лице отразились шок и отчаяние. — Я должна им помочь!
Она уже двинулась стремительным шагом, засунув Эльфийские камни обратно в мешочек.
— Скорее, Пан!
Он бросился догонять ее, бросив быстрый взгляд вокруг, автоматически откликнувшись на ее внезапное решение, которое так опрометчиво отправило их вперед.
Это стало поворотным моментом. Когда он зорко и тщательно осматривал землю и небо во всех направлениях, то увидел черную точку. Она была так далека, что в первое мгновение он почти не обратил на нее внимания. Но за несколько секунд она значительно выросла на фоне синего неба. Она двигалась к ним и при этом очень быстро.
— Фрина! — крикнул он, предостерегая ее.
Она оглянулась, чуть замедлившись, но не останавливаясь; смущение сменило решимость у нее на лице.
— Что такое? Пан, почему ты…
Потом она увидела это. Сейчас оно было гораздо ближе, настолько ближе, что приняло форму, приоткрыв особенности своего свирепого облика. Фрина замерла на месте, от шока или страха, Пан не мог сказать. Он подумал подбежать к ней, вернуть обратно, попытаться найти место, где они могли бы спрятаться. Но в этом не было смысла. Они стояли на открытом местности, лишенной каких бы то ни было укрытий. Они находились на гребне холма, видимые на многие мили для любого с хорошими глазами, а Пан был абсолютно уверен, что зрение того существа, что приближалось к ним, было превосходным.
— Пан!
Он услышал, как она позвала его на выдохе, но не смог сказать, был ли это призыв или всплеск каких–то эмоций, которых он не мог понять.
Потом, раскинув огромные крылья, наклонив вперед длинную шею и вытянув громадные когтистые лапы, дракон добрался до них и начал спускаться.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
— Я не думаю, что они вернутся этим же путем, — сказал Зак Вен.