Сюда кто-то шел. Я непроизвольно кинул земной сканер, но он не проник далеко — резко похолодели колодки, и я стал терять силы, в глазах потемнело. Чары работали вполне исправно.
Лязгнул замок, и внутрь вошел зверь, в руках которого покачивалась увесистая связка. Типичный тюремный охранник — заплывшее жиром тело едва не рвало кожаную одежду. Весь его вид говорил, что он очень любит жирную пищу и пиво, и очень мало ходит.
Зверь второй ступени, почти без силы и даров, окинул хозяйским взглядом камеру и противно улыбнулся.
— Свободен, зверь, — сказали ему в спину, и охранник, замешкавшись, протиснулся обратно в проем.
До боли знакомый голос заставил мое сердце подпрыгнуть. Через миг в комнату вошел совсем другой посетитель. Вошла… У меня защемило сердце, когда я увидел стройную фигуру валькирии. Черные волосы, затянутые в косу, и черные, пронзающие насквозь глаза.
— Спика! — Хильда метнулась ко мне и упала на колени рядом.
Она быстро взяла себя в руки, иначе это была бы не Хильда. Ее пальцы беспокойно прошлись по моему животу, груди, а нахмуренные брови выдавали работу ума.
— Рана зажила, удивительно, — она покачала головой, — Представляешь, тебя насквозь проткнули!
Я жадно рассматривал Волчицу. Даже не ожидал, что так по ней соскучился, хотя между нами и не было раньше все гладко. Сложные отношения хозяйки и раба, но теперь я даже выше ее на ступень — Хильда была четвертым когтем.
— Когда я твоего Фолки нашел, его тоже насквозь…
— Но не сильверитом же. Тем более, у тебя за пазухой яд какой-то был — бутылек раскололся, и клинок смазался в нем.
У меня вырвался вздох удивления. Вот тебе и раз, сам себе мину подложил.
— Лекарь говорит, это сила лесных духов из Шмелиного Леса, — продолжала Хильда, — Она тебе половину даров закрыла, еле откачали.
Я тряхнул головой. Яд, сильверит… Это все хорошо, но меня интересовало другое.
— Какого хрена я тут делаю, Хильда?
Волчица, к моему удивлению, улыбнулась:
— Скоро освободят, я думаю. Зеленый Приор уехал.
— Какое освободят?! Да что за дерьмо нулячье? — я дернул руками, — Ты посмотри на мою меру, ты видела?
Хильда непонимающе глянула.
— Ну да, мера у тебя ого-го! Силен ты, Спика… — она покосилась на нуля, не желая называть мое настоящее имя, — Я, когда увидела, не поверила сначала — ты ведь пятый коготь!
— Я не про это… Барьер!
— А, вон чего, — Хильда потерла лоб, — Тут долгая история, Спика, но мы смогли отвоевать тебе жизнь. Тебя не казнили!
Ох, как же я был зол. Где этот Зеленый Приор?! Встал бы со мной у камня, поговорил бы с Небом. Да я бы сам ему обрезал чего-нибудь!
Я видел по взгляду Хильды, что она не понимает моей злости. Я же лишь таращил глаза, мои зубы скрипели в тишине. Волчица, не удержавшись, пожала плечами:
— Так рано или поздно любого зверя ждет барьер. Разве ты не знал? Вожди ведь на шестом когте…
Тут послышались шаги, и Хильда встала, глянув назад. В темницу шел кто-то еще.
— Это вождь, Альфа Черных Пантер, — прошептала Волчица.
Через миг новый гость протиснулся внутрь. Если охраннику проем был туговат из-за жира, то этому воину мешали плечи. С небольшими топорами за поясом, в железной кольчуге, и с черной шкурой предка на плечах, зверь выглядел очень внушительно.
Мне оставалось только радоваться, что могу посоперничать с ним размерами. Небо тоже щедро одарило меня силой.
— Здравствуй, Белый Волк. Я Баако, шестой коготь, вождь Черных Пантер, — воин с черными, как у Хильды, волосами, и с гладко обритым подбородком, кивнул.
Говорил он без враждебности, будто мы не в темнице, а за пиршественным столом у трона.
Несколько секунд я молчал, решая, отвечать или нет. Та ситуация, в которой находился я, совсем не располагала к дружескому разговору. Тем более, когда смотришь снизу вверх.
— Понимаю твою злость, Белый Волк, но великий приор Эмерик чтит закон… — тут вождь чуть прикусил язык, — Иногда даже слишком.
— Что-то много чести для узника, вождь, — наконец выдавил я.
— Ты помог землям Черных Пантер, и я в долгу перед тобой.
У меня вырвался нервный смешок. Он что, издевается надо мной?
— Тогда, наверное, кандалы надо было украсить, — ядовито процедил я, — Или приковать меня в парадной одежде, с рюшками.
К сожалению или счастью, вождя мой юмор совсем не задел. Баако улыбнулся Хильде, потом бросил за спину:
— Смотритель, освободи зверя.
Кивнув мне, вождь вышел из темницы. Хильда вздохнула, коснувшись моей груди пальцами:
— Не так я представляла нашу встречу, Спика.
Тут она округлила глаза, а потом сунула руку в поясной кармашек. Через миг ее пальцы вытащили… мой талисман!
Я на автомате склонил голову, и Хильда одела его, а потом вдруг притянула мою шею и впечаталась своими губами в мои.
— Ух, зверье, — протянула она, оторвавшись, — Действительно, сильная воля!
И, вскочив, она вышла из темницы. В коридоре послышался ее грозный окрик:
— Заснул, что ли?! Тебе Альфа что приказал?
— Да-да, госпожа, — наглый голос охранника намекал, что у него и так дел полно, — Бегу-бегу.