У господина Томаса Бурнелла даже не было времени высказать свои сомнения. И не успел он серьезно задуматься над ее предложением, как Мери Энн уже все решила сама, заплатила ему вперед за три месяца (эти деньги она одолжила у господина Дея), скрепив тем самым только что заключенную сделку, и поднялась наверх, чтобы сообщить матери о том, что им придется несколько потесниться. Господин Бурнелл подумал, что все само решится по ходу дела, к тому же это не так уж и важно. Что значат эти пустяки на Блэк Рейвен Пэссидж по сравнению с грандиозными событиями во Внутреннем Темпле.
Однако Мери Энн пришлось столкнуться с трудностями. Ее мать всегда настороженно относилась к любым новшествам.
- Постояльцы! - воскликнула она. - Они будут ходить в грязных башмаках и повсюду раскидывать свое барахло.
- Твои сыновья давно так поступают. Ну, еще двое - разница невелика.
- А в какие комнаты мы их поселим?
- На чердаке есть две отличные комнаты.
- Я не представляю, как буду их кормить. У них наверняка зверский аппетит.
- Они будут платить в соответствии со своими аппетитами, не забывай об этом.
- Не знаю, что и сказать, Мери Энн. Постояльцы. Нам не пристало держать постояльцев.
- Нам не пристало голодать под забором. Именно это нам и предстоит, если мы не возьмем постояльцев.
- Мне кажется, тебе надо посоветоваться с господином Деем.
- Господина Дея это не касается.
Госпожа Фаркуар протестовала, мальчики ворчали, но Мери Энн делала так, как считала нужным. Чердак почистили, помыли, развесили на окнах занавески, в магазине в Холборне заказали циновки и все расходы записали на счет господина Бурнелла.
- Очень хорошо, очаровательно, - заключил господин Бурнелл после тщательного осмотра обеих чердачных комнат, не ведая, что платить за это придется ему. - Посмотрим, что получится из этой затеи. Одним постояльцем будет Джеймс Бертон, шотландец, как и вы, госпожа Фаркуар. Он подает большие надежды. Ему нужно было на время где-то устроиться - вот я и предложил ему остановиться здесь. А второй - это мой новый подмастерье. Его зовут Джозеф Кларк - он сын моего старого друга, может, вы слышали о нем, Томас Кларк, строитель в Сноу Хилл. И один и другой - очень уважаемые люди, с ними у вас не будет никаких хлопот.
И господин Бурнелл с головой погрузился в свою работу во Внутреннем Темпле, а госпожа Фаркуар превратилась в комок нервов.
- Вряд ли эти господа ожидают, что их поселят на чердаке, - сказала она. - Стоит им только взглянуть на комнаты, как они тут же сбегут.
- Глупости! - отрезала Мери Энн. - Шотландцы всегда думают только о своем кармане, а у нас тут дешевле, чем где бы то ни было. Если второй постоялец молод, он будет крепко спать, а ты знаешь: чем жестче постель, тем слаще сны. Но только не упоминай слова "чердак". Комнаты на третьем этаже.
Несколько заключительных штрихов: пара картинок на стене, красиво поддернутые занавески, поправленное зеркало. Осталось только встретить новых жильцов.
К сожалению, Мери Энн не было дома в тот самый момент, когда прибыли господин Бертон и господин Кларк. Она планировала, что они с матерью примут их в гостиной (которую раньше называли общей комнатой - но этого названия в Хэме никто не упоминал) и после непродолжительной светской беседы она проводит молодых людей на третий этаж и даст им возможность разобрать вещи. А потом они спустятся к обеду, вовсе не к ужину, который будет подан в шесть.
Судьба распорядилась иначе. Забежав в типографию на Флит-стрит к господину Дею, чтобы занять еще денег, Мери Энн вернулась домой позже, чем рассчитывала. Она нашла свою мать в страшном возбуждении.
- Они приехали, - сообщила та, - я не очень хорошо представляла, что мне надо делать, поэтому сразу же проводила их в комнаты. Один из них вскоре спустился и сказал, что обедать не собирается. Второй все еще наверху, он дважды вызывал меня. Один раз, чтобы сказать, что шкаф слишком мал, а второй раз, чтобы спросить, кто будет чистить ему ботинки. Может, я проявила слабость, но я попросила его подождать твоего возвращения, и ты все уладишь.
Щеки госпожи Фаркуар заливал яркий румянец, ее грудь часто вздымалась от постоянной беготни вверх и вниз по лестнице.
- Ты все сделала правильно, - сказала Мери Энн. - Я разберусь с ним. Она положила руку на перила и помолчала. - Что они собой представляют? наконец прошептала она.
- Я не очень хорошо разглядела того, кто ушел, - ответила госпожа Фаркуар, - а второй - высокий и темноволосый.
Сверху послышались глухие удары. Постоялец колотил в дверь. Госпожа Фаркуар забеспокоилась.
- Это значит, ему что-то понадобилось, - сказала она. - Те два раза он тоже так стучал.
Мери Энн стала подниматься наверх. Ее глаза гневно сверкали, она была готова к сражению. Не успела она добраться до верхней площадки, как одна из дверей чердачных комнат распахнулась и перед Мери Энн возник молодой человек в рубашке из тонкого полотна и с шелковым галстуком.
- А! - воскликнул он. - Вы вовремя! Я начал уже бояться, что мне придется босиком скакать по этим лестницам. У меня грязные ботинки. Не могли бы вы их почистить?