— Полиция уже в курсе. Они перекрыли выходы.
— Вы ведете учет тех, кто пользуется компьютерами?
Молодой человек указал на электронное устройство размером с кредитную карту:
— Тут все записано. Правда, я не знаю, как получать оттуда информацию, но могу выяснить, если хотите.
— Ничего, мы справимся, — отрезала Галетта. — Лучше позаботьтесь о другом. Постарайтесь успокоить тех, кто здесь находится. Боюсь, им придется немного задержаться. Давайте им все, что они попросят, но лучше без кофеина. Хорошо?
Она подмигнула и улыбнулась, хотя ей было совсем невесело; зато парень немного приободрился.
— И попросите сюда офицера Хэтфилда.
С Бобби Хэтфилдом она виделась однажды, но легко запомнила его фамилию, потому что его звали точь-в-точь так же, как одного из парней в «Райтшэз бразерс».[7]
Детектив села за компьютер и натянула латексные перчатки.
— Что удалось узнать? — поинтересовалась она, когда Хэтфилд оказался рядом.
— Тот же стиль, тот же получатель. Арнольд Гринер. Может, кто-нибудь под нее подделывается, но интуиция подсказывает, что это именно она. Вы слышали о Кармен Д'Абруцци?
— Шеф-поваре? Конечно. У нее свое шоу. Я редко смотрю его: не люблю готовить.
«Траттория Д'Абруцци» считалась в Голливуде модным заведением, куда любили заглядывать звезды первой величины и где допоздна засиживались многие знаменитости. Но важнее было то, что Кармен Д'Абруцци вела популярное телешоу, где чрезвычайно эффектно готовила еду для своего красавца мужа и двух очаровательных детей. На взгляд Галетты, все было слишком эффектно, но это не мешало ей иногда смотреть передачу.
Детектив покачала головой:
— Вот черт! Как раз то, что нужно преступнику. Ее уже нашли?
— В том-то и фокус, — ответил Хэтфилд. — Она жива-здорова. Слегка испугана, конечно, но в порядке. И семья тоже. Мы уже выставили охрану. Смотрите — письмо не только не отправлено, но даже не дописано.
Жанна Галетта вскинула голову:
— Письмо не отправлено? Почему?
— Наверное, ее что-то спугнуло. Или она не могла собраться с мыслями и просто ушла. Или ей не понравился здешний кофе. Понятия не имею.
Галетта встала и оглядела посетителей и работников кафе.
— Или она все еще находится тут.
— Вы действительно так думаете?
— Честно говоря, нет. Она не дура. Однако я все равно хочу поговорить со всей этой компанией. До особого распоряжения никто отсюда ни ногой. Продолжайте выполнять свою работу, но каждый, кто отсюда выйдет, должен сначала побеседовать со мной. Ясно? Каждый. И без всяких отговорок. Даже если он покажет вам записку от своей мамочки.
— Ладно, ладно, — пробормотал Хэтфилд.
Когда он отходил, Галетта услышала, как офицер буркнул себе под нос что-то вроде «Спусти пар». Обычное дело. На приказы мужчин копы реагируют совсем не так, как на приказы женщин. Детектив пожала плечами и вернулась к незаконченному письму на мониторе.
Незаконченному? И что это вообще за чертовщина?
Глава 39