Читаем Мэри Поппинс открывает дверь полностью

— Новый журнал приходит сегодня, — сказала Джейн. — И мы прочтем его вместе!

— О, как я счастлив! — воскликнул Нелей. — «Слоненок», новый номер Детского Журнала… И ноги у меня, словно крылья! Не знаю, когда у меня день рождения, но кажется, что он сегодня!

Перехватив Дельфина и книгу поудобней, он заплясал на траве.

— Эй! Динь-динь-динь! Смотри, куда идешь! — крикнул Мороженщик, кативший свою тележку по берегу Пруда. Спереди висела табличка, на которой было написано:

Скажи «Стоп» — и купи порцию!

Какая замечательная погода!

— Стоп! Стоп! Стоп! Стоп! — завопили ребята и припустили к тележке.

— Шоколадное! — сказал Майкл.

— Лимонное! — воскликнула Джейн.

Близнецы протянули пухленькие ручки и радостно схватили то, что им дали.

— А тебе какого? — спросил Мороженщик у Нелея, когда тот подошел и робко остановился неподалеку.

— Я не знаю, какое выбрать… — проговорил мраморный Мальчик. — Я никогда раньше не ел мороженого.

— Чего?! Никогда не ел мороженого?! Неужели слабый желудок? Мальчик в твоем возрасте должен все знать о мороженом!

Мороженщик выудил из тележки порцию малинового пломбира.

— Ну-ка, попробуй! Посмотрим, как тебе это понравится!

Нелей разломил пачку пополам. Одну половину он сунул в рот Дельфину, а другую лизнул сам.

— Замечательно! — сказал он. — Гораздо вкуснее водорослей.

— Водорослей? Еще бы! При чем тут водоросли? Кстати, о водорослях, — Мороженщик махнул рукой на Дельфина. — Какая большая рыбина! Если ты отнесешь ее в рыбный магазин, тебе отвалят за нее кучу денег.

Дельфин взмахнул хвостом и сердито насупился.

— Но я совсем не хочу его продавать! — поспешно сказал Нелей, — Это не просто рыба, это мой друг!

— Гм! Друг! А выглядит совсем как рыба, — хмыкнул Мороженщик. — Да, кстати, почему бы тебе не одеться? Будешь бегать голым — заболеешь и умрешь, прости за откровенность!

Динь-динь! Динь-динь!

И Мороженщик укатил прочь, насвистывая и звоня в колокольчик.

Нелей посмотрел на ребят, и все трое дружно рассмеялись.

— О, господи! — задыхаясь, проговорил Нелей. — Он принял меня за человека! Может, догнать его и сказать, что он ошибся и что я в течение двух тысяч лет хожу без одежды и даже не подхватил насморка!

Он уже собрался бежать за Мороженщиком, как вдруг Майкл вскрикнул:

— Смотри! Варфоломей идет! — и тут же проглотил остатки своего мороженого.

Дело в том, что у Варфоломея, принадлежащего, как известно, мисс Ларк, была дурная привычка — набрасываться на ребят и вырывать у них из рук все съедобное.

Он по-прежнему оставался большим нахалом, не уважающим ровным счетом никого. Да и что можно было ожидать от собаки, являющейся наполовину эрделем, а наполовину легавой (к тому же когда обе эти половины далеко не лучшие).

Он лениво шел по траве, высунув язык. Эндрю, который в противоположность Варфоломею был хорошо воспитан, изящно семенил следом.

А за ними, тяжело дыша, спешила мисс Ларк.

— Решили немножко прогуляться перед чаем, — сказала она своим высоким голосом. — Сегодня такой чудесный день, и собаки настаивали… О, господи! Что я вижу?!

Она запнулась и, тяжело дыша, уставилась на Нелея. Ее лицо, и без того красное, стало еще краснее.

— Ах ты противный, жестокий мальчишка! — вскричала мисс Ларк с негодованием. — Что ты делаешь с бедной рыбкой? Неужели ты не знаешь, что она умрет, если ее долго держать без воды?

Мраморный Мальчик удивленно приподнял брови. Дельфин прикрылся хвостом, чтобы не было видно улыбки.

— Смотри! Рыбка уже умирает! — кричала мисс Ларк. — Сейчас же отпусти ее в воду!

— Я не могу этого сделать, — принялся объяснять Нелей. — Ему будет без меня одиноко…

Он старался быть вежливым с мисс Ларк. Но Дельфин придерживался иного мнения. Он вертелся, бил хвостом и нахально ухмылялся во весь рот.

— Не говори глупостей! — оборвала Нелея мисс Ларк. — Рыбам не бывает одиноко!

Она сделала негодующий жест в направлении скамейки.

— По-моему, мисс Поппинс, вам следует лучше смотреть за детьми! Этот противный мальчишка, к сожалению, не знаю его имени, должен немедленно отпустить рыбку туда, где он ее поймал!

Мэри Поппинс надменно взглянула на мисс Ларк.

— Боюсь, что это невозможно, мадам. Это слишком далеко.

— Далеко или близко — не имеет значения! Он должен отпустить ее — и все! Так жестоко обращаться с животными никто не имеет права! Эндрю, Варфоломей — идите ко мне. Я сейчас же пойду и расскажу обо всем Лорд-Мэру!

И она вместе с собаками заспешила из Парка. Варфоломей, проходя мимо Дельфина, фамильярно ему подмигнул.

— И скажите ему, чтобы он оделся! Он получит солнечные ожоги, если будет разгуливать в таком виде! — обернувшись, крикнула напоследок мисс Ларк.

Нелей подавился смехом и повалился на траву.

— Солнечные ожоги! — простонал он. — Мэри Поппинс, неужели никто не догадывается, что я мраморный?

— Гм! — хмыкнула Мэри Поппинс.

Нелей озорно улыбнулся.

— Так говорят Морские Львы, — сказал он. — Они сидят на скалах и говорят «Гм!», любуясь закатом.

— Неужели? — строго произнесла Мэри Поппинс.

Ребята с ужасом ждали того, что последует дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Поппинс

Похожие книги