Читаем Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир полностью

Сестра поинтересовалась именем животного, а кликали его, как оказалось, Рассвет. Забавное совпадение вызвало улыбку у обоих наездников. Вот только борзой почему-то не особо реагировал на свое имя, видимо, в силу незнакомого ему человека верхом. Выехав по компасу и ориентиру к тому самому водоему, Джим привязал друга и направился к воде, а Лиони не спешила, воодушевленно рассматривая округу. Природа была прекрасная, приятно шумела листа на свежем, но уже теплом ветерке, слегка колыхавшим ее светлую шляпку и платье. Проснулись птички, защебетав и летая с ветки на ветку, порхая в пропитанном умиротворённой и живой энергией воздухе. Необычайная, непонятным образом завораживающая атмосфера витала в этом определенно особенном мире; царила долгожданная безмятежность, навивая на романтические мысли. Трудно было описать ощущения, окутавшие сейчас Лиони, но если один словом, то, скорее всего, нежность или даже чувственность. Замечтавшись, девушка открыла глаза и вспомнила про милую Джуди. По окончании сборов растительности братом она вдруг предложила найти некий водопад, где росли диковинные цветы, о чем рассказывала подружка. Джим вешал на коня свой наполненный мешок и, поправив очки, уточнил о месте. Сестра полагала, это на запад от дома Гамильтон, то есть отсюда примерно в левую сторону.

– Хм… – почесывая голову, произнес парень, глядя на компас в другой руке. – Значит, туда, – показал от себя вперед. – Однако мы не знаем точно, путь может быть совсем неблизкий и есть возможность заблудиться… – предостерег он.

В задумчивости Лиони сделала глубокий вдох, но неустанно желала порадовать грустную Джуди. Она предложила попробовать проехать, и если не получится, то вернуться обратно. Джим согласился, ему вообще-то самому было интересно исследовать больше территории.

Время от времени поглядывая то на компас, то в бинокль, вскоре парень начал слегка волноваться, ведь впереди начинался на вид темный и густой лес, сочетающий в себе огромное разнообразие флоры. Где-то деревья имели длинные листья, другие короткие множественные, разрезанные или цельные с резцами либо без. Кроны в основном пышные, большие, но виднелись и скудные разных форм. Только и успевай вертеть головой в рассматривании.

– Сестрица, может, не поедем в лес? – сомневался Джим, приподняв брови и поджав умиленно губы. – К тому же там могут быть змеи…

– Впереди до леса еще есть путь, дойдем до конца… – предложила уже также неуверенная девушка и поехала первой.

Поднявшись на небольшой бугор, внизу совсем рядом они увидели чащу, уводящую как на возвышенности, так и низменности, поочередно меняющуюся в хаотичном порядке. Пока брат болтал про ромашки и найденные пряности, Лиони вдруг резко попросила перестать и прислушалась.

– Слышишь? – задала вопрос, подняв вверх указательный палец.

Подул ветерок. Джим закрыл рот и в тишине смог уловить отголоски шума воды.

– Это доносится водопад! – вдохновенно воскликнула девушка.

Словно окрылившись, она широко заулыбалась и с посетившим непреодолимым чувством авантюризма поехала дальше. Судя по компасу и слуху, теперь им нужно было свернуть чуть левее, нежели напрямую в лес.

– Сестрица, но шум может расходиться эхом на дальние расстояния и повсюду… – переживал брат, однако следовал.

Проехав ещё сквозь деревья, пара почти обогнула возвышенность и выехала из-за нее, попав в чудесное место… Это была река, а дальше высокий изумительный водопад, падающий тремя слегка разделенными близкорасположенными струями, порой вовсе будто соединяясь в одну и пересекаясь. Падал он в окружении зелени, скалистостей почти не было видно издалека. Огромное место выглядело словно загороженным холмами, за исключением стороны, куда текла река, примерно справа от путешественников, левее же была возможность подобраться ближе к водопаду. Что интересно, впереди, то есть перед ним имелся кусочек вытянутой суши, по которому можно было перейти на другую часть берега. Добравшись к воде, пара оставила лошадей дальше в деревьях, Джим начал исследовать растительность, а Лиони обескураженно подняла голову. Вокруг невероятное разнообразие ароматных цветов всяких видов. Рисковая девушка решила осторожно перебраться по бережку вдоль водопада и, сняв туфли и шляпку, оставив их на траве, вступила босой ногой; вода в реке настолько чистая, что было отчетливо видно дно и даже плавающих мелких красочных рыбок, освещенных солнечными лучиками.

– Сестренка, осторожнее! – крикнул обеспокоенный брат, затем тоже насмелился пойти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука / Научная литература
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения