Стены тоже были обшиты стальными листами из опасения, что узник легко может их разнести в куски. Даже верхние балки были укреплены металлическими прутьями.
В оконце врывался сноп солнечных лучей, падавших на пол и освещавших небольшую часть помещения. За желтой световой полосой царила непроглядная темень, и там ничего не было видно.
Мерле почувствовала себя маленькой и беспомощной. «Что мне теперь делать?» — думала она.
— Тебе надо его поприветствовать. Он должен знать, что мы пришли с миром.
— Как он о тебе узнает, если ты сама с ним не заговоришь? — спросила Мерле.
— Узнает непременно.
— Кхм… Здравствуйте, — проговорила тихо Мерле.
В ответ — только шумные всплески голубиных крыльев.
— Фермитракс!
По ту сторону полосы света послышался шорох. Где-то глубоко во тьме.
— Фермитракс! Я пришла, чтобы…
Мерле прервала себя на слове, заметив, что тьма перед ней вдруг сгустилась, превратилась во что-то ощутимо плотное. Шорох затих, но ее словно ветром обдало: чьи-то большие крылья распахнулись во всю ширь. Потом послышались шаги — мягкие кошачьи шаги, не такие гулкие и тяжелые, как у других львов. Тоже звериные, но разумные. Выжидающе осторожные.
— Королева Флюирия — у меня! — выпалила Мерле и насторожилась: сейчас Фермитракс рассмеется.
От тьмы отделилась плотная тень ростом много выше и вдвое шире лошади. Еще один шаг — и огромная львиная голова оказалась в лучах утреннего солнца.
— Фермитракс, — выдохнула Мерле.
Легендарный Предатель смерил ее надменным взглядом. Его передняя правая лапа выпустила было смертоносные когти, но тут же их убрала. Будто смерть блеснула пятьюдесятью клинками сразу. Каждая его лапа была с голову Мерле, зубы — размером с палец на ее руке. Грива льва, хотя и каменная, шелестела и волновалась при каждом его движении, как копна шелковистых волос.
— Ты кто? — Голос был густой и немного гортанный.
— Я — Мерле, — ответила она робко. И повторила: — Меня зовут Мерле. Я ученица Арчимбольдо.
— И носишь в себе Королеву Флюирию.
— Да.
Фермитракс медленно и величаво приблизился к ней.
— Ты открыла дверь. Там стоят солдаты, чтобы меня убить?
— Нет, все они сейчас на площади. Но могут скоро добраться сюда. Нам надо спешить.
Он сделал еще один шаг, и теперь солнце освещало всю его фигуру.
Мерле никогда в жизни не видела обсидиановых львов. Он был весь черный как смоль, от носа и до пушистого кончика хвоста. Его бока, упругая спина и морда слегка поблескивали. Волосы роскошной гривы, казалось, непрестанно шевелились, подрагивали, даже когда он стоял спокойно. Его крылья, колыхавшиеся над ним огромными опахалами, были до трех метров каждое. Теперь он их снова сложил — совершенно беззвучно. Только опять дунуло ветром.
— Спешить, — повторил он ее последнее слово и углубился в свои мысли.
Мерле начинала терять терпение. Лев стоит и думает — ни туда ни сюда, а ей надо погибать из-за того, что он не решается ей довериться.
— Да, надо спешить, — сказала она твердо.
— Протяни ему руку.
— Ты не шутишь?
Королева не ответила, и Мерле с опаской подступила ближе к обсидиановому льву. Он смотрел на нее. Не шевелясь. Лишь когда она протянула ему руку, он тоже поднял правую лапу, дотронувшись до ее ладони.
Мерле с замиранием сердца увидела происшедшую в нем заметную перемену, его взгляд смягчился, стал живее.
— Королева Флюирия, — прошептал он тихо и склонил голову.
— Он тебя почувствовал? — спросила Мерле без слов.
— Каменные львы очень тонко чувствуют. Он ощутил мое присутствие, как только ты открыла дверь. Иначе тебе пришлось бы плохо.
Лев снова заговорил, но на этот раз его темные глаза были устремлены на Мерле с видимым интересом, словно лишь теперь он впервые ее увидел.
— Твое имя — Мерле?
Она кивнула.
— Красивое имя.
«Сейчас не время попусту болтать», — хотелось ей заметить. Но она снова только кивнула.
— Как тебе кажется, ты сможешь усидеть верхом на моей спине?
Она, конечно, предполагала, что такой вид верховой езды придется освоить. Но теперь, когда скачка на настоящем каменном льве — да еще на говорящем и летучем — предстояла с минуты на минуту, ноги у нее стали ватными, колени подогнулись.
— Тебе нечего бояться, — громко проговорил Фермитракс. — Только крепче за меня держись.
Она нерешительно подошла ко льву, а он опустился на пол, подогнув лапы.
— Садись же, — приказала Королева.
Мерле вздохнула и вскочила на льва. К своему удивлению, она почувствовала под собой тепло обсидиановой спины, которая под ней слегка прогнулась, и она оказалась в своеобразном удобном седле.
— За что мне держаться?
— Держись за мою гриву, — сказал Фермитракс, — ухватись покрепче.
— А тебе не будет больно?
Он тихо и немного горестно рассмеялся, но ничего не ответил. Мерле вцепилась в львиную гриву — ни каменную, ни волосяную, но упругую и податливую, как стебли подводных растений.
— Если в воздухе дело дойдет до сражения, — сказал лев и сурово взглянул в сторону двери, — прижмись к моей шее. А на земле я смогу прикрыть тебя крыльями.
— Ладно, поняла. — Мерле очень старалась, чтобы ее голос не дрожал, но это ей не очень удавалось.