Читаем Мерло красное или Мурло страстное (СИ) полностью

В баре я Владимира увидела не сразу. Еще бы… его прикрывали обольстительно прогнувшиеся кошечки и обе методично проверяют его карманы. Подходя ближе, в который раз подумала, что не зря тревожу босса и порчу ему рандеву. Ну, во-первых: от сладкого плохо, а во-вторых: он все время выбирает смазливых аферисток. Вот и сейчас, пришлось перехватить одного из ночных администраторов, попросить о помощи с кошечками. Договорившись с ним, уверенно пошла к своему светлому будущему. А как еще назвать работу с человеком, у которого такие замечательные руки? Вот и иду я от бедра к одному из самых заботливых обладателей прохладных и нежных рук.

С английским у меня и ранее проблем не было, а тут вдруг и холодность английская проскользнула: — Девчонки, свободны. Он женат и в ваших услугах не нуждается.

Вовремя заметила, как они переглянулись, отпрянув, и одна второй передала предмет, вытащенный у Владимира. Далее с наглыми улыбками покинули незадачливого и пьяного ухажера, сопроводив отступление едкими замечаниями на русском о старой кошелке и драной кошке.

— Слова достойные двух мокрых кисок. — Ехидно ответила я. То, что опешивших девчонок перехватил администратор и охранник меня порадовало. С улыбкой обратилась к шефу. — Владимир?

— Вот… — протянул он, — из-за вас я опять остался без компании, ко-которая бы меня полностью удо… удо…

— Удовлетворила. — Отодвинула от него стакан с коньяком.

— Да. — Качнул головой босс, и потянул стакан за подставку обратно. Выхватила стакан и передала в руки бармена: это вылить и приготовить две чашки крепкого кофе. Да-да так я и дам ему допиться, сейчас расскажу о звонке от Виорике, и он быстро в себя придет.

— То есть без миленьких, молоденьких су…, которые бы вас удовлетворили?

— Таня, как вы можете?

— Что могу?

— Ругаться матом. Вы преподаватель ру…с…русского языка.

— Имею полное право, если ситуация позволяет. — Я забрала ключи у подошедшего к нам администратора и тихо поблагодарила его.

А босс продолжает упорствовать, глядя в столешницу: — Что значит ситу-туа-ция? Какая ситу-ация?

— Владимир, где ваш телефон и кошелек?

— В су-сумке…

— А сумка где? — я наклонилась к нему с улыбкой.

— В ма…шине. Я уезжал сегодня. — Еще бы узнать, куда он ездил, цены бы ему не было.

— А где ключи от машины?

Он медленно распрямляется, и полез в карманы брюк:

— Вот суч…

— Не волнуйтесь, эта ситуация уже разрешена, в отличие от второй. — Ключи оказались перед ним на стойке бара, а следом и две чашки кофе. Я подтянула свою порцию бодрящего и с наслаждением вдохнула запах.

— А что со второй что? — отмер Владимир, разглядывая мой импровизированный наряд.

— О! Вам понравится. Теперь есть повод вывезти сотрудников на пикник, у вас появилось несколько литров бесплатного горючего.

— Откуда?

— Да вот, не более часа назад ребята какие-то занесли прямо в офис. Пробники оставили в вашей приемной, ну а деревянный стол с зеленым сукном окропили, видимо для демонстрации.

— Поясните…

— Этой ночью ваш офис взломали, проникли в кабинет, облили ваш стол… и смылись, забыв поджечь.

С минуту он бестолково смотрел на меня, затем моргнул и изменившимся голосом повторил:

— Они его не подожгли?

— Нет, забыли. — Подвинув стул, оперлась на него не обожженной частью тела и удовлетворенно вздохнула. — Может быть перепутали…

— Что они могли перепутать?! — стремительно трезвеющий босс спешно начал искать мобильный, хлопая себя по пустым карманам.

— Офисы. — Я сделала первый глоток кофе и благодарно улыбнулась бармену. Прекрасный напиток. — На втором этаже находится редакция другого издания. Разве взломщики не могли перепутать?

— Нет… не может быть, «МГ» неделю как съехали. Где ж мобильник?

— В машине, вместе с кошельком и с сумкой, ключи от Mersedesa перед вами.

— А, точно… — ключи оказались в его руке, босс соскочил со стула и оправил рубашку. — Кто вам звонил?

— Виорика, она звонила в номер.

— Хорошо, поднимитесь наверх. Ждите там… — После такого сообщения, я внутренне насторожилась. Холодка на затылке не образовалось, но меж лопатками зачесалось и очень даже сильно. Если интуиция молчит, то чешется явно ожог.

— И что мне ждать?

— А ну да… — он потер затылок и направился к выходу. В дверях обернулся с кривой улыбкой. — Ложитесь спать, Татьяна, и не ждите ничего…

— Прекрасно.

Ушел, а я осталась допивать остывающий кофе. Попойкой — заинтриговал, реакцией на поджог — взволновал и как супермен — улетел спасать Вселенную и ее обитателей. На последней фразе следовало добавить немного драматизма не только в выражение лица, но и в текст: не ждите ничего хорошего. С его таким настроением очень хочется узнать: как закончился вечер?

Прошлой попойкой он отмечал потерю инвестора. Мной досаду заглушить не удалось — так он пошел искать спасения в клубе. В этот раз инструментарий по освобождению от негатива особой разницы не имел, та же пара-тройка лишних стопок на грудь и девочки. И ведь упился до состояния зюзи, и зачем такому девочки?

Перейти на страницу:

Похожие книги