Альтдерфер изложил господину генералу свою просьбу — перевести обер-лейтенанта Генгенбаха на должность командира батареи к майору Пфайлеру. Для Генгенбаха это будет равносильно продвижению по службе, а для артдивизиона Альтдерфера — не что иное, как очищение. Капитан отнюдь не забыл напомнить генералу слова о «взаимной услуге».
— А я уж думал, что у вас что-нибудь случилось. — Генерал успокоенно зевнул в трубку. — Нет ничего проще. Выпишите ему направление и отправьте, а я передам Мойзелю, чтобы он отдал приказ.
Альтдерфер поспешил заверить господина генерала в своей преданности ему.
Начальник штаба Эйзельт немедленно выписал Генгенбаху предписание, а обер-лейтенант Андерс назначался до прибытия капитана Мюллера исполняющим обязанности командира батареи. Все шло гладко: ничто не мешало Генгенбаху самое позднее завтра вечерним поездом выехать из Марселя, а через пятнадцать часов уже оказаться в Кане.
Обращаясь к Эйзельту, Альтдерфер распорядился:
— Обо всем этом лично сообщите Генгенбаху. Если же он начнет жаловаться, передайте ему, что на новом месте он встретит кое-кого из своих прежних друзей из старой шестой артиллерийской батареи. Скажите ему, что господин генерал и подполковник Мойзель не соглашались с его переводом, но приказ этот пришел сверху.
— Господину капитану вчера вечером удалось чего-нибудь добиться по делу о пропаже секретных документов?
— А как вы думаете, дорогой Эйзельт? До утра вряд ли кто будет вести об этом разговор, а окончательное решение последует только после этого. Пока документы хранятся у меня. Было бы несправедливым возлагать такую ответственность на гауптвахтмайстера. — Проговорив все это, Альтдерфер дал начальнику штаба задание подумать над одной более сложной проблемой, а сам, извинившись, пошел к себе закусить.
Капитан еще раз созвонился с Пфайлером, разговор с которым несколько затянулся. Оба долго заверяли друг друга в глубоком уважении, выражали полное свое удовлетворение по поводу того, что такое сложное дело, в котором они оба были заинтересованы, успешно решено и в такой короткий срок.
— Если бы вы, Альтдерфер, не действовали столь энергично и не выручили бы меня, строгого дисциплинарного взыскания мне было бы не избежать! Под вашим командованием Мюллер быстро приживется на новом месте.
— Разумеется! — произнес Альтдерфер, а про себя подумал; «При первой возможности он все равно полетит». А в трубку же добавил: — Желаю вам спокойно и приятно провести это лето на вашем великолепном пляже.
— Ривьера есть Ривьера, тут ничего не скажешь, а уж ваш организаторский талант я очень хорошо знаю!
Капитан поел и начал тщательно готовиться к предстоящему свиданию. Духами «шанель» опрыскал даже сиденья в машине. «Вот дурень!» — уразумев, в чем дело, выругался обер-ефрейтор Зеехазе, шофер машины.
Машина мчалась по дороге в Нарбонн. Альтдерфер, развалившись на сиденье, блаженно размышлял о том, как хорошо, что он сейчас находится здесь, а не на Восточном фронте, где положение подчас складывается такое, что дай бог ноги унести.
Когда Альтдерфер позвонил перед дверью Мартины Баумерт, девушка сама открыла ему. Часы показывали ровно четверть пятого, хотя Мартине казалось, что время тянется безумно медленно и капитан опоздал на целый час. От нее не ускользнуло, что на сей раз Альтдерфер держался более уверенно, чем на вечере в замке. И все-таки каждый жест капитана внушал ей отвращение.
— Можно войти? — спросил он, чувствуя, как нелепо звучит этот вопрос в данной обстановке.
Войдя в комнату, капитан снял фуражку и положил ее вместе с перчатками на маленький ночной столик. Взгляд его мельком скользнул по аккуратно заправленной постели Мартины. На предложение выпить кофе капитан ответил согласием.
Мартина пыталась правильно представить себе всю картину исчезновения секретных документов и понять, какие последствия могут ждать брата. Понимала она и то, в каком сложном положении оказалась сама. Во всяком случае капитан, безусловно, заметил страх, в котором она находилась с того самого момента, как распечатала злополучное письмо.
Альтдерфер осмотрелся: на подоконнике — цветы, на стенах — несколько фотографий. Кругом абсолютная чистота. Казалось, капитан внимательно слушал рассказ Мартины, однако на самом деле он его нисколько не интересовал. Затем Альтдерфер изложил ей свои мысли, каждый раз ссылаясь на ту или иную статью закона, не забывая при этом упомянуть и то, какое наказание по ней предусматривалось. При этом он внимательно следил за тем, как в зависимости от его слов менялось выражение лица Мартины. Он подробно рассказал об особенностях применения ранее перечисленных им законов и статей в условиях военного времени, остановившись под конец на конкретном случае, о котором шла речь.
Когда Мартина разливала в чашки кофе, руки ее дрожали. Она робко спросила:
— Вы полагаете, что господин генерал одобрит ваше желание помочь мне в этом деле?
— Трудно сказать, уважаемая фрейлейн. Дело сложное.
— Я понимаю. Но какое отношение может иметь к нему генерал Круземарк?