Читаем Мертвая голова полностью

Никого нет. Или кто-то стоит сбоку от двери. Или это шалят дети.

Она сняла цепочку и открыла дверь.

Фигура вынырнула из ниоткуда.

Она неясно вырисовывалась перед ней, как призрак.

Несмотря на жару, мужчина был в толстой куртке. Но не это поразило Ким, а его лицо.

Оно было жутко перекошено.

На темно-серой физиономии нос был смят и свернут к левой щеке, провалившиеся глаза побелели, как у мертвой рыбы.

Эта шокирующая маска была простой, но замечательно эффектной.

— Войди в дом, — сказал голос с сильным акцентом уроженца Глазго. — Давай пошевеливайся.

Она хотела закричать, чтобы предупредить Келли, но мужчина полез под куртку, и она поняла, почему на нем толстая одежда.

Ружье было отпилено и составляло в длину всего двенадцать дюймов вместе со стволами.

Но стволы показались Ким огромными, когда Колин Макардл наставил их ей в лицо. Он тихо заговорил:

— Если ты закричишь, я снесу тебе голову.

Глава 50

Он услышал громкие голоса, как только вошел в холл. Голоса доносились из кухни, и это был включенный телевизор. Он нахмурился. Непохоже на Ким — включать там телевизор. Да и спальня Келли прямо над кухней. Шум мог ее разбудить.

Финли посмотрел на часы. Было почти девять. Дорога из Лондона заняла у него много времени. На Фулхем-роуд перевернулся какой-то грузовик и заблокировал проезжую часть на полтора часа. Финли, как и другие автомобилисты, попробовал найти объезд, и в результате на всех основных магистралях в радиусе десяти миль от аварии возникли пробки.

Идя через холл в кухню, Финли подумал, что сегодня не заснет из-за головной боли.

Он открыл дверь и вошел.

Там никого не было.

Он выключил телевизор и направился в столовую.

Тоже никого.

Он заглянул в гостиную. Может быть, они вдвоем смотрят там большой телевизор и забыли выключить тот, что в кухне? Они...

В гостиной тоже никого не было.

Финли не знал, что и подумать. Ким не могла уйти куда-либо в такой час. Все местные магазины закрываются в шесть. Даже супермаркеты закрываются в восемь. Кроме того, он видел ее машину на обочине, когда припарковывал свой «ягуар». На всякий случай он открыл дверь в комнату напротив гостиной. Это была комната в двенадцать футов с письменным столом, факсом и телефоном. Он использовал ее, когда ему приходилось брать работу на дом. Он знал, что Ким тут нечего делать, но все-таки не мешает проверить.

Он закрыл дверь и стал подниматься наверх. У него появилось неприятное предчувствие.

Все двери на лестничной площадке были закрыты. В доме стояла тишина.

Половицы протестующе поскрипывали под его ногами, когда он подошел к комнате Келли и заглянул туда.

Девочки не было.

Плакаты с поп-звездами смотрели на него со стен.

Финли с трудом проглотил комок в горле, теперь уже понимая, что случилось какое-то несчастье.

Подходя к своей комнате, он увидел на ковре грязный след. Его оставила чья-то огромная нога.

Сердце его покатилось, и он стремительно распахнул дверь.

Ким лежала на кровати, ее ноги и руки были крепко связаны, во рту торчала тряпка, прижатая полотенцем, туго затянутым вокруг головы. Лицо залито слезами, глаза красные и опухшие. Под правым глазом синяк.

Финли бросился к ней, вынул кляп изо рта, освободил руки и ноги.

— Келли, — задыхаясь, проговорила она. — Они забрали Келли!

— Кто? — спросил он, обхватив ее за плечи. — Кто ее забрал?

Она вырвалась из его объятий и потянулась к телефону, но Финли схватил ее за руку.

— Оставь меня, — рыдала она. — Мы должны позвонить в полицию.

Ой все еще крепко держал ее, глядя в красные, опухшие глаза.

— Кто ее забрал? — повторял он. — Расскажи мне, что случилось?

— На это нет времени! — выкрикнула она. — Они, быть может, уже убили ее! Дай мне позвонить! — Она снова потянулась к телефонной трубке.

— Ким, успокойся. Ты должна сначала рассказать мне, что случилось.

— Моя дочь похищена. Что тебе еще нужно знать? Они могут ее убить, а ты теряешь время... Не мешай мне!

Она вырвалась, и ее рука уже была на трубке, когда вдруг зазвонил телефон.

Ким отшатнулась, и Финли снял трубку.

— Привет, — сказал он.

Молчание.

— Кто это? — крикнул он.

— У тебя хороший дом, — ответил голос в трубке. Финли сразу же узнал Невилла. — Так нам сказали.

Финли беспомощно сжимал телефонную трубку, пальцы его побелели.

Ким тревожно смотрела на него.

— И дочь у тебя красивая, — продолжал Невилл, — хорошенький ребенок. Она будет пользоваться успехом у мальчиков, когда подрастет. Но, может, ей и не придется ждать...

— Что ты хочешь? — спросил Финли хриплым голосом.

— Я хочу провернуть одно дело.

— Верни мне дочь, тогда поговорим.

— Что я, дурак? Слушай меня внимательно, Финли. Девочка у нас, и мы будем держать ее, пока ты не согласишься на наши условия. На твоем месте я не стал бы обращаться в полицию. Я бы даже об этом не думал. По двум причинам. Первая: если полиции станет известно, что твоя дочь у нас, ты будешь собирать ее в бумажных пакетах... Вторая: я думаю, что они заинтересуются нашим деловым партнерством. Это будет выглядеть не очень красиво, если полиция или кто-нибудь узнает, что ты связан с нами, не так ли? И что скажет твоя жена? — глумился Невилл.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже