Читаем Мертвая вода полностью

— Стальная Гарпия! — подхватили Кистень и Акыр. Вскоре вся команда скандировала ее прозвище.

— Да уж, — усмехнулся Лаэрт. — Есть на что посмотреть.

Женский силуэт с огромными крыльями хищной птицы сверкал огненными вспышками в закатных лучах. Будто невероятных размеров ястреб, она атаковала второй фрегат. Блики перьев подсказывали, где сражалась гарпия. Вскоре она высоко взлетела и сбросила с обзорной площадки пирата.

— Сейчас атакует Маронда, — напомнила им Брисигида, завороженно глядя на металлический блеск застывшей гарпии. — Самое время им помочь.

Лаэрт кивнул, опустил на несколько секунд веки. Когда он открыл глаза, те уже наполнились пронзительным сине-фиолетовым сиянием.

Следующий залп картечи уже не встретил сопротивления. Следом паруса прошили ледяные иглы — заклятие Маронды. Еще мгновение, и корабли сошлись на расстояние абордажа.

— Баллисты готовьсь! — пробасил Ранжисона.

— Крючья! — заорал капитан.

— Пли!

— В атаку!

Данатос перемахнул через оба борта еще до того, как сошлись корабли. Огромная золотистая пума покрылась коричневыми полосами и обзавелась парой витых рогов. Такая форма требовала магической подпитки, зато помогала сопротивляться магическим повреждениям. Рогатая пума ловко маневрировала между исполинскими ледяными иглами, торчащими из палубы вражеского корабля. На некоторых Дани заметил следы крови. Эти иглы пришпилили моряков к палубам, как бабочек для чудовищной коллекции.

Бойцы Беора проявляли чудеса храбрости. Они бросались на оборотня с саблями, словно его монструозный размер, клыки и когти ничего не значили. Вскоре причина их смелости очень просто объяснилась: над рядами пиратов, вооруженных пистолетами и ружьями, на марсе стояла фигура в черно-белом плаще с капюшоном. Вокруг марса не было ни одного ледяного конуса. Антимаг целился в Дани из длинного ружья. Данатос вспорол когтями доски палубы, уходя с линии огня. Пуля расколола доску там, где он стоял.

* * *

— Не нравится мне все это! — ворчал Кистень, перезаряжая свой арбалет. — Етить твою мать!

Одноногий штурман отшатнулся от светящейся руническими знаками окружности, повисшей прямо перед ним. Ее центр вспыхнул волной белого света, и из портала на палубу шагнула Маронда.

— На корабле антимаг, — выпалила она. — Лаэрт, у нас мало времени. Мы должны расправиться с ним в первую очередь.

— А как же Феликса? — ахнула Брисигида. — Ты ведь должна быть с ней. Она останется одна против целой команды!

— А ты глянь на корабль! — усмехнулась волшебница.

На втором фрегате со скрипом рухнула грот-мачта. Отливающий сталью силуэт метнулся вверх и тут же обрушился на палубу.

— Мы поможем ей позже, — отрезала старая наставница. — Она предупредила об антимаге. Ну же, девочка, давай, ставь щиты, готовь свои заклятия, не стой столбом.

Брисигида оторвала взгляд от второго корабля и зашептала молитвы, сложив руки на груди.

Маронда удовлетворенно кивнула и стукнула посохом о палубу. Бубенчики издали тонкий мелодичный звук, и от них заструился поток бело-золотых светлячков. Они вели на вражеский корабль.

— С магами тоже надо бы разобраться, — буркнула себе под нос чародейка и резво двинулась к фальшборту.

* * *

Блод Беор, крупный мужчина с черной бородой, смотрел на Феликсу из-под сросшихся кустистых бровей. Второй мужчина, несомненно, маг, скорее всего — пиромант, стоял за ним. Феликса могла только надеяться, что ей хватит сил сдерживать их обоих до того, как придет помощь.

— Любопытно, — прохрипел Беор. — Экую птицу к нам тут занесло. Я было подумал, что ты — чудовище… — он оскалил крупные желтые зубы. — Но сейчас я чую твою кровь, девка. Дурная кровь. Мне такая не по вкусу.

Алый кафтан оказался пробит и обуглен в нескольких местах. Однако следы крови отсутствовали. «Небось все вытянул из своих ребят, никого не пожалел, — Феликса стиснула зубы. — Гребаный кровосос!» Она выставила оба крыла вперед, растопырив маховые перья.

Пиромант крикнул и выбросил в ее сторону обе руки. Пламя вырвалось из них широкой спиралью, едва не ослепив ее. Феликса сбила огонь одним крылом, вторым махнула параллельно палубе. Беор прыгнул под крыло и поднялся на ноги прямо перед ней. Новая вспышка пламени мелькнула справа, и Феликса припала на колено, закрыла себя коконом крыльев. Пламя прорвалось там, где перья откололись, опалило лицо и руки.

Чародейка закричала от жара. Раскаленный металл внутри и огонь снаружи — так она могла бы чувствовать себя в преисподней. Феликса не выдержала и исторгла из себя весь металл. Перья брызнули от нее смертоносным веером. Капли жидкой стали на мгновение повисли сверкающим туманом — и опали серебристой лужицей.

Чародейка оглянулась на противников. Пироманта отбросило к борту двумя маховыми перьями. Одно торчало чуть выше паха, второе пробило шею. Но ран на теле виднелось куда больше. Мантия и рубашка насквозь промокли и окрасились багрянцем. Феликса снова огляделась в поисках Беора, но увидела только несколько окровавленных стальных перьев. Кровь стекала по ним к Феликсе, хотя перья ровно лежали на досках…

Перейти на страницу:

Похожие книги