Читаем Мертвая земля полностью

Йоахим сидел у потухшего костра и разделывал огромную голову чудовища на составные части. Лавдос видел, как раскрытые, так и уже закупоренные склянки со странными чудовищными глазами, залитыми какой-то мутной жижей, кривыми зубами и прочими мерзостями. Бледноликий с искренним удивлением поднял голову и посмотрел на норжца.

– Ты, правда, ничего не слышал ночью?

Ошарашенный норжец помотал головой.

– Ну и дела. У тебя и вправду крепкий сон. В омуте, где ты лошадей поил водяной жил. – Йоахим кивнул на здоровенную жабью голову в своих руках. – Вода, в которой он живет, отравляется его слизью.

– Лошади отравлены?!

– Были. Это, в общем-то, не яд в своем правильном понимании. Слизь водяного разум дурманит и несколько влияет на физическое состояние. Пораженные животные или, что намного реже, люди ночью впадают в гипноз. Их тянет к тому самому водоему, из которого они слизью отравились. Еще у них кровавые слезы и пот начинают идти. – Йоахим потянул за длинный ус чудовища. – Водяной этим кровь чует. Так на своих жертв он и выходит.

– О как, значит! А чего он ждал-то? Почему вчера, когда я только привел их, не напал?

– Днем водяной спит, солнечный свет для него губителен в прямом смысле этого слова.

Лавдос понимающе кивнул и подсел к Йоахиму на бревнышко. Недолго думая, он полез в котелок.

– Будешь? – Предложил он Йоахиму остатки вчерашней каши и мяса.

– Нет, спасибо. Я с утра уже поклевал там немного.

– Ну-у, как хочешь. Нам же лучше! – Лавдос схватил ложку и принялся соскребать кашу со стенок котелка. – А чего это ты делаешь?

– Ингредиенты собираю. На яды и затирки. Обычное дело, когда имеешь дело с такими тварями.

– О-о… – Лавдос повернул голову и посмотрел на подвязанных у дерева лошадей. – Слышь, а с ними точно все в порядке?

– Я дал им противоядие, но ночью за ними все следует посматривать…

Вскоре, когда Йоахим закончил потрошить голову чудовища, а Лавдос доел все то, что осталось со вчерашнего дня, они, собравшись, снова двинулись в путь. Столь диковинных и опасных приключений на их долю больше не выпадало. Несколько дней прошли как один. С утра до вечера Йоахим отлеживался и спал в повозке, а Лавдос вел лошадей вперед. К ночи они все также разбивали палатку (разве что место теперь они выбирали более осмотрительно), расставляли ловушки и вели посменное дежурство. Все это продолжалось до тех пор, пока лесная картина не сменилась лугами и полями…

<p>Глава 3. И лился смех в ту ночь…</p>

Йоахим задумчиво посмотрел вдаль. Окружающая местность была ему до боли знакомой.

– Я, кажется, знаю, где мы. – Наконец объявил он. – Подай мне карту, если нетрудно.

Недовольно фыркнув, Лавдос переложил вожжи в одну руку и вытащил из кармана старый свернутый пергамент. Йоахим внимательно взглянул на него.

– Ну да, точно! Танцуй, друг! Похоже, что мы можем хорошо отдохнуть и выспаться в мягкой постели. Здесь. – Он ткнул пальцем в участок карты. – Должна быть таверна.

– Да? – С неким воодушевлением спросил Лавдос. – А разве это хорошая идея? Ты же сам кричал, что с моим грузом надо быть предельно осторожными…

– А разве мы не будем? Добро твое коврами надежно укрыто, а для пущей верности сунем трактирщику пару монеток, чтоб помог ценный товар спрятать. Нам давно уже полагается стакан чего-нибудь покрепче, да тарелка харча посъестнее.

– Ох, Йоахим, как же сладко молвишь ты…

* * *

На место они прибыли, когда солнце уже начало уходить за горизонт. Йоахим не помнил в точности, где находилась ночлежка, и потому лишь после нескольких часов блуждания они смогли выйти к тропе, ведущей к дальнему свету, оказавшимся, в свою очередь, окнами столь желанной ими таверны.

Вышло так, что Йоахим и Лавдос подъехали к таверне с заднего двора. Уже там их встретил хозяин всего этого заведения. Толстый богато одетый мужчина с холеным обритым лицом приветственно развел руками, когда их телега приблизилась к зданию таверны.

– Добрый вечер, господа! Редко к нам заезжают со старых дорог. Зачем пожаловали?

Йоахим спрыгнул с телеги и подошел к хозяину таверны.

– Переночевать хотим. – Йоахим перешел на шепот. – И нам нужно спрятать повозку от лишних глаз…

Мужчина оценивающе взглянул на телегу и норжца.

– А к чему, извольте спросить, такая скрытность?

Йоахим стянул с себя капюшон. Мужчина, увидев его лицо, испуганно вздохнул.

– Я бледноликий. А там, под брезентом, лежат проклятые вещи. От прикосновения человек в крысолака обращается. Мы это в город везем к чародеям на деактивацию проклятия, а пока от дураков это надо спрятать…

Глаза мужчины округлились.

– Это же вы зачем?! Зачем приволокли мне сюды это?! Разворачивайтесь, подобру-поздорову!

Йоахим прикусил губу. В запугивании он явно перестарался.

– Нам ночь только передохнуть надо, с утра уже уедем. Прошу вас, мы докинем сверху за беспокойство…

Услышав, как в руке норжца подпрыгнул кошель с серебром, хозяин таверны задумался на мгновение.

– Эх… а как же это… ну хотя, если так… о-ох… – Мужчина махнул рукой. – Ладно уж! Благое же вы дело делаете все-таки…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме