Читаем Мертвечина полностью

В постели мне почти удалось выбросить из головы мрачные мысли, которые преследовали меня весь день. Последние месяцы я слишком часто позволяла служебным проблемам вторгаться в область интимных чувств, столь важных для наших отношений. Именно из-за этого у нас с Джейком возникало множество затруднений, которых вполне можно было избежать.

Я перевернулась на бок, положила голову на вытянутую руку Джейка и крепко прижалась к нему всем телом, позволяя ему ласкать меня.

— Ты сегодня слушал новости? — спросила я.

— Нет, не успел включить телевизор. Закупил продукты в супермаркете и сразу занялся готовкой. А что?

— Пропал мальчик, замешанный в моем деле. Сегодня вечером полиция распространила его описание и фотографии. Я хотела узнать, как это выглядело.

Джейк погладил мои волосы.

— Давай спокойно поужинаем, а в одиннадцать посмотрим новости. Удивляюсь, что ты так невозмутимо об этом говоришь.

— Поисками занимается уголовная полиция. Батталья согласен, что мне лучше не вмешиваться. Кроме того, после суда со мной встретился адвокат ребенка. Он знает Даллеса со дня рождения и уверяет, что это очень шустрый мальчуган. Оказывается, он уже не раз сбегал из дома, когда жил на севере, а через несколько дней возвращался.

— И куда он убегал? — спросил Джейк.

В лифте Грэм Хойт рассказал нам с Майком, что по вечерам Даллес часто появлялся у своего школьного друга. Когда он жил с бабушкой, то фантазировал, что у него есть настоящая семья. Он мог целыми днями пропадать в доме одноклассника, у которого были добрые и любящие родители, а также куча братьев и сестер, любивших поиграть. Я рассказала об этом Джейку.

— Сколько у меня времени до ужина? — Я выбралась из постели.

— Сколько хочешь. Все уже готово.

Я наполнила ванну, добавила в воду ароматическую соль. Когда зеркала запотели, а пена поднялась до края ванны, я включила массажные струи и погрузилась в теплый расслабляющий настой. Джейк принес два бокала холодного «Кортон-Шарлеман», и я протянула руку из пены, чтобы взять вино. Он опустился на колени, взял губку и стал мягко водить ею по моим плечам и шее, пока я рассказывала ему о суде.

В половине девятого мы сели ужинать, а к одиннадцати собрались ложиться спать.

— Хочешь посмотреть новости? — спросил Джейк.

— Лучше не стоит. Мерсер позвонит мне, если узнает что-нибудь о Даллесе.

Я спала урывками, думая о мальчике, о том, где он сейчас, и в шесть утра была уже на ногах. Оставив Джейка дремать в постели, я приготовила себе кофе и помучилась над кроссвордом в субботнем выпуске «Таймс», после чего переоделась в трико и собралась идти в танцкласс.

Поцеловав на прощание Джейка, я спустилась по лестнице, поймала такси и добралась до вестсайдской студии, где целый час усердно занималась разминкой и балетом. Все мои мысли сосредоточились на хореографии: растяжки и плие у станка, вольные упражнения и классические па под музыку Чайковского.

В раздевалке мы с подругами обсудили события последней недели. Две из них предложили мне пробежаться по магазинам для пополнения гардероба, еще кто-то пригласил позавтракать в уличном кафе на Мэдисон-авеню, но я отказалась. Я редко завидовала повседневной жизни знакомых, но бывали случаи, когда вокруг меня оказывалось слишком много людей, пострадавших от насилия, и тогда я прикидывала, каково это — жить так, как живет большинство из них, без тяжкого груза чужих трагедий.

Когда в начале одиннадцатого я вышла из студии, служебная машина Майка Чэпмена — старый помятый «краун-вик» черного цвета — уже стояла во втором ряду парковки у здания балетной школы. Майк жевал черствый сэндвич с яичницей, а для меня припас чашку кофе, поставив ее в чашкодержатель рядом с пассажирским креслом.

— Хочешь половину?

— Нет, спасибо. Я поела перед занятиями.

— Зато на них ты нагуляла аппетит. На, откуси. — Он сунул сэндвич мне под нос.

Я оттолкнула его руку.

— Слышал что-нибудь о Даллесе?

— Все тихо. Мерсер говорит, что все наперебой предлагают помощь. Миссис Уайкофф, твой приятель Хойт, представители школы. Прогнозы оптимистичные. Ты в курсе, что за последние два года он раз десять сбегал из дома?

— Провести ночь у приятеля в маленьком городке — это одно, а бродить по огромному Нью-Йорку — совсем другое. Особенно если ты живешь в городе только год и тебе всего десять.

— Ладно, но это не похоже на похищение, и в больницы не поступал ни один ребенок с травмами. Так что выброси черные мысли из своей дурной головы, — сказал Майк.

В одной руке он держал сэндвич, а другой вел машину, направляясь вверх по Амстердам-авеню.

Майк припарковал машину рядом с домом Маккуин Рэнсом. Начальник полиции прислал сотрудника в штатском, чтобы тот встретил нас с Майком у подъезда и провел в ее квартиру. По лестнице за нами устремилась кучка любопытных юнцов, спрашивавших, зачем мы пришли к «мисс Куини». Я закрыла дверь и распахнула окно, чтобы впустить свежий воздух в затхлое помещение, ни разу не проветренное после ее смерти.

Квартира пребывала в беспорядке. Теперь я могла разглядеть ее лучше, чем на фотографиях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Купер

Мертвецкая
Мертвецкая

…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания. Ни шагов. Ни разговоров. Я перекатилась на бок. Но на шум никто не пришел…Смерть профессора Королевского колледжа оказывается первым звеном в череде событий, что берет истоки в далеком прошлом. Какую тайну хранят развалины на острове — тайну, ради которой кто-то готов убивать? Расследуя убийство, Александра Купер не подозревает, что с каждым шагом приближается к ловушке…

Линда Фэйрстайн

Детективы / Триллер / Полицейские детективы / Триллеры

Похожие книги