Читаем Мертвечина полностью

— По статистке, средняя продолжительность жизни афроамериканок, находящихся за чертой бедности, в Соединенных Штатах составляет…

— Большего идиотизма я не слышал, — сказал Майк. — Вы что, хотите поставить Тиффани Гаттс перед судьей и предложить выпустить ее под залог на том основании, что Куини все равно пора было умереть? Схватить бы вас за эту метлу на голове и стянуть ее как следует на горле, минут так на десять, чтобы дышать было нечем. Может, хоть так нам удастся разглядеть артерии, которые, по идее, должны снабжать кровью ваши мозги.

— Вы хотите, чтобы я посоветовала своей клиентке сотрудничать с человеком, который так со мной обращается? — спросила Хелена. — Миссис Гаттс и так считает, что вы давите на ее дочь, Алекс.

— Отпечатки пальцев в доме убитой и шуба мисс Рэнсом на плечах Тиффани. Скверное сочетание, — сказала я.

— При чем тут шуба? Эта дама не была богата. Объясните, как имя Рэнсом сочетается с монограммой на воротнике.

Объяснить на самом деле непросто.

— Возможно, она купила ее в магазине подержанных вещей, — предположил Майк.

Хелена снова не обратила на него внимания.

— Я все сказала Тиффани. Она не хочет с вами говорить, и давайте на этом закончим. Вы можете отвезти ее в Райкерс, пока она не пропустила ужин?

Я вышла следом за Хеленой в приемную, где женщина-полицейский с напарником сторожили девушку. Когда я вошла в комнату, чтобы распорядиться насчет ее возвращения в тюрьму, Тиффани громко щелкнула языком и обратилась к охране:

— Что здесь нужно этой сучке?

Я сказала, что заключенную можно увозить. Когда они подняли ее и стали надевать наручники, Тиффани пнула ножку стола теннисной туфлей.

— Не стану я с тобой разговаривать, и не приставай к моему адвокату, ясно тебе?

— Тиффани, — Хелена отбросила волосы за плечо, — прошу тебя, больше ни слова.

— Хочу и говорю. Она мне не указ. Не желаю к ней приезжать, и пусть не лезет…

— Замолчи, Тиффани, — сказала Хелена. — Постарайся успокоиться.

— Какого черта? Моя мать тебе платит. Не затыкай мне рот. Ты теперь работаешь на нас.

— Я прошу тебя успокоиться, Тиффани, потому что так будет лучше для тебя. Я твой адвокат.

— Да, но не эта сучка. — Девушка мотнула головой в мою сторону.

— Не надо ничего говорить, — повторила Хелена, пытаясь угомонить клиентку.

Когда детективы повели Тиффани к выходу, она обернулась.

— Ты не сможешь повесить на меня убийство, милочка. Когда я вошла в дом этой старухи, она была уже мертва.

<p>19</p>

— Сколько раз ты слышала это раньше? «Все считают, что я убила Куини, но, когда я вошла, она была уже мертва», — передразнил Тиффани Майк.

В отличие от него я не так легкомысленно отнеслась к признанию Тиффани Гаттс.

— Когда нечто подобное говорят люди, которые уже не раз побывали под следствием, это совсем другое. Но девчонка была в ярости и несла что в голову взбредет. Возможно, это правда.

— Хочешь облегчить мне жизнь, блондиночка?

— Тебе это не грозит. Просто за десять минут в приемной она убедила Хелену, что насчет убийства беспокоиться нечего. Поэтому Хелена даже не пыталась с нами договориться или уломать свою подопечную.

— Тиффани могла ждать снаружи, пока Кевин Бессемер находился в квартире и убивал Куини. А когда Гаттс вошла, старушка действительно была уже мертва. Она с нами играет, Куп.

В дверь заглянула Лора.

— Вы ждете кого-нибудь из ФБР?

— Нет.

— Здесь два агента. Говорят, им надо с вами поговорить.

Я кивнула. В кабинет вошла молодая симпатичная женщина в элегантном сером костюме в тонкую полоску, за ней — мужчина постарше. Если он смахивал на актера в роли типичного федерального агента, то она выглядела как модель из журнала мод.

— Клэр Чеснатт. — Женщина пожала нам руки и показала удостоверение. — А этой мой напарник, Арт Бэндор.

Она объяснила, что они пытаются определить личность человека, выдававшего себя за Гарри Стрэйта, и хотят поговорить со мной об этом.

— Мне мало что известно.

— Я понимаю. Если вы не против, мы бы предпочли обсудить это с каждым из вас наедине. Вы ведь тоже его видели? — спросила она Чэпмена.

— Пойдемте в приемную, — предложила я. — Майк может посидеть на телефоне, пока не придет его очередь.

Я проводила Чеснатт и ее молчаливого напарника в приемную и рассказала все, что узнала от Пэйдж Воллис.

— Она объяснила, как познакомилась с человеком, который назвался Стрэйтом?

— Нет.

— Он когда-нибудь показывал ей свои документы?

— Понятия не имею. Она мне не говорила.

— Почему она решила, что он из ЦРУ?

— Мне очень жаль, — сказала я. — У меня не было возможности обсудить это с ней.

Больше всего их интересовало, как он выглядел. Я закрыла глаза, пытаясь вызвать в памяти внешность этого человека. Получился обобщенный образ белого мужчины среднего роста и телосложения.

— Мне правда очень жаль. Как-то непривычно находиться по другую сторону следствия.

Клэр вела себя очень любезно.

— Я знаю, что вы не могли разглядеть его как следует. Не извиняйтесь.

— Часто вы сталкиваетесь с подменой личности?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Купер

Мертвецкая
Мертвецкая

…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания. Ни шагов. Ни разговоров. Я перекатилась на бок. Но на шум никто не пришел…Смерть профессора Королевского колледжа оказывается первым звеном в череде событий, что берет истоки в далеком прошлом. Какую тайну хранят развалины на острове — тайну, ради которой кто-то готов убивать? Расследуя убийство, Александра Купер не подозревает, что с каждым шагом приближается к ловушке…

Линда Фэйрстайн

Детективы / Триллер / Полицейские детективы / Триллеры

Похожие книги