Читаем Мертвецы полностью

– Слушайте, – сказал я. Теперь, когда у меня в голове прояснилось, мне стало намного лучше. Нельзя винить Фентона в том, что он идиот. Как я уже сказал, он просто не местный. Но знает, что к чему, примерно как кот, который хочет стащить сметану. – Слушайте, это не проблема, – сказал я. – Этого больше не повторится.

– Чего не повторится? Ты скажи, что, собственно, произошло?

– Ну так, один говнюк, ничего особенного. Ничего, чтобы…

– Блэйк.

– Ладно, ладно, – сказал я, типа, мирно и спокойно. Я заметил, что стою к нему вплотную, рука поднята в эдаком примиряющем жесте. И только когда посмотрел на свою руку, заметил, что она сжата в кулак. Но это его заткнуло, насколько я понимаю, примиряющие жесты именно для этого и нужны. – Спокойно, ладно? Я говорю, один говнюк попытался войти, никакого повода париться. Конечно, я не должен был уходить с поста, все такое. Но у меня была небольшая проблемка, и я ее уже решил, понятно? И такого больше не произойдет. Даю вам слово, больше этого не случится.

Он ничего не сказал. Было почти слышно, как у него под длинным хаером скрипят мозги.

– Вот что, – сказал я, слегка улыбнувшись. – Если это случится снова, я верну вам бабочку. Сделка – честнее не бывает.

– Блэйк… слушай, на самом деле, я не хочу спорить по этому поводу, но ты должен понять одну вещь. Я брал тебя на работу на определенных условиях. Помнишь? Ты помнишь эти условия?

Я помнил. И если честно, они мне показались немного странными.

Но это была работа вышибалы, и это был «Хопперз», так что я только пожал плечами и согласился.

– Ага.

– Ты помнишь, какие именно условия?

Это было сложнее, учитывая, что сколько-то времени уже прошло, а я не люблю слишком долго думать о прошлом. Но я быстренько напрягся и кое-что вспомнил.

– Ага, – сказал я. – Работа пять дней в неделю, отпуск, только если он совпадает с вашим.

– Именно. И смотреть, не заходят ли какие-нибудь странные личности. Это было особое поручение, Блэйк. Именно поэтому мне нужен хороший вышибала.

– И вы его получили, бля.

– Знаю. Но мне необходимо доверять тебе. – Он присосался к своей сигаре. Она потухла. – Ну так что, Блэйк? Могу ли я тебе доверять?

Я нетерпеливо оглядел бар. Клиенты уже начали собираться.

– Да, блин. Я лучший вышибала…

– В Мэнджеле. Знаю, Блэйк. Слушай, давай забудем все это, ладно? Никаких претензий. Просто будь бдителен, когда стоишь у дверей. Это для меня очень важно. Если тебе по какой-то причине надо отойти, скажи об этом мне. И следи за этими…

– Странными парнями.

– Да. Нездешними. И еще одно, Блэйк.

– Что?

Он раскурил сигару и вроде чутка развеселился.

– Я думал про «Хопперз». У меня есть планы. Большие планы. Которые превратят это место в нечто такое, чего в Мэнджеле еще не видели.

Ну вот, бля. Никак он не может оставить это место в покое.

– Для начала, – сказал он, – с названием «Хопперз» придется расстаться. Даже с дополнением «Винный бар и бистро». Я знаю, мы уже один раз пробовали, и у нас ничего не вышло, но я думаю, просто время было выбрано неправильно. В этот раз все получится. Это место слишком долго называлось «Хопперз», и у людей давным-давно сложилось определенное мнение. Нет, нужно что-то новое. Что-то, что покажется людям неотразимо гламурным и экзотичным. Мне нравится кафе «Американо». Как тебе такое название, Блэйк?

Я поскреб подбородок.

– Это ж не забегаловка. Единственная жратва, которую тут можно купить, – это пакет орешков. А если нужно горячее, то вон, в двадцати ярдах отсюда есть «Забегаловка Барта».

Фентон заржал, будто я ему подмышки щекочу. Потом перестал так неожиданно, что и не поверишь, что он только что ржал.

– Блэйк, у слова «кафе» есть и другие значения, кроме забегаловки. Но какую-то поставку продуктов я хочу организовать. Кое-какие легкие закуски.

– «Американо». А что это ваще значит? Американский? Но «Хопперз» – не американское место, так ведь? Оно в Мэнджеле находится.

– В этом-то и фишка, Блэйк. Я хочу привнести в этот город немного другой культуры. Чтобы могли насладиться этой культурой, не выезжая из города.

– Но ты же тоже не американец. Как можно называть «Хопперз» американским местом?

– Да ладно, не беспокойся, – сказал он, отворачиваясь. – Мне просто нужно было твое мнение.

– Ну, вот вы его и узнали.

– Именно.

У меня создалось впечатление, что в тот вечер люди смотрели на меня как-то по-другому. Не насмехались и не глумились, как вчера. И не было никаких проблем: если ты работаешь вышибалой, это значит, что вечер удался. И никаких разговоров о том, что я зассал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ройстон Блэйк

Мертвецы
Мертвецы

Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз». Убийство, резня и бензопила по имени Сьюзан – главные действующие лица этого потрясающего и странного дебютного романа, открывшего новое, жестокое и веселое течение в британской криминальной художественной литературе.

Чарли Уильямс

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза