Читаем Мертвое время полностью

— При всем уважении, детектив-лейтенант, на настоящий момент подозреваемый только один, Имон Поллок. Что касается Гэвина и Лукаса Дейли, то я полагаю, что они прибыли сюда с преступными намерениями. Их мотивы и взаимоотношения не просты. На мой взгляд, наше присутствие необходимо для того, чтобы помочь вам понять, что именно может случиться. Если мы хотим арестовать их, то должны действовать с величайшей осторожностью.

— Сэр, чисто из любопытства, почему вы считаете, что мы не справимся сами? — спросил детектив-специалист Кит Джонсон.

— Я не говорю, что вы не справитесь сами, но мне представляется, что речь идет не просто о возвращении украденных часов и аресте нарушителей закона. У меня есть что-то вроде предчувствия на этот счет.

— Как интересно! — вставила детектив Линда Блэнксон.

— Итак, с чего начнем? — спросил Кит Джонсон.

— С того, что отыщем Имона Поллока, Гэвина Дейли и Лукаса Дейли, — ответил Грейс. — И чтобы они об этом не узнали.

<p>90</p>

Воскресный ланч. Он чувствовал запах готовки, доносящийся из одного из соседних домов. Вот что есть у людей, с горечью думал Эмис Смолбоун. Воскресный ланч в половине второго. Семьи садятся за стол. Когда-то, в детстве, это было у него. Жареная говядина, или свинина, или баранина, или курица. Он тоже поддерживал эту традицию, пока не женился на Кристине. Крисси. Вот же была стерва.

Эмис выпил еще виски и почувствовал, что немного опьянел. Вот только удовольствия это не принесло. Середина дня, а он уже набрался.

Да, он и Крисси, Том и Меган. Так было. Когда-то. Готовить она умела. Крисси. В этом ей не откажешь. А вот в постели все портила. Постоянно его пилила. Мол, это он виноват. Дразнила. Высмеивала — мол, не тот калибр. Хотя поначалу, когда они только начали этим баловаться, не жаловалась. Говорила, что ей это нравится, что мужики с большим членом делают ей больно. При разводе получила права на детей и увезла обоих с собой в Австралию. В Мельбурн. Может, и не следовало ее поколачивать, но ничего другого она и не заслуживала. И хрен с ней, что теперь вспоминать?

И пусть он не видел и не слышал детей уже больше двадцати лет — какая, к черту, разница? Пусть живут как знают, чтоб им провалиться.

После Крисси, через несколько лет, ему встретилась Тереза. Любовь, можно сказать, всей жизни. То, что было между ними, — это нечто особенное. Он даже сделал предложение, сказал, что хочет прожить с ней остаток лет, завести новую семью. И Тереза согласилась. Они все устроили, обо всем договорились. Назначили день, заказали церковь, отпечатали приглашения.

И тут появился Рой Грейс. Появился и все обломал. Им обоим. Утром в день свадьбы. В пять часов. Утренний налет.

Он просил Грейса дать ему довести дело до конца, не портить такой день. Говорил, что ему нужен один только день, а потом будь что будет. И что? Этот гад даже слушать не стал.

Грейс нарочно так подгадал, чтобы арестовать его с максимальным унижением. Мог бы сделать раньше. Мог бы позже. Но нет, подгадал специально. И даже позвонить не разрешил. Бедняжка Тереза — вся такая взволнованная, уже с прической и в свадебном платье — уехала в ратушу, где и прождала бог весть сколько жениха, который так и не объявился, потому что сидел в вонючей камере, без телефона. Потом, правда, они все-таки поженились, в тюрьме, но это было уже не то.

И вот долгожданный день пришел. Он давно все распланировал. Полиция схватила за задницу этого говнюка Гарета Дюпона, и тот, конечно, сдаст его, Эмиса, чтобы добиться облегчения приговора. Рано или поздно они придут и за ним. Если нарушаешь закон, находясь на досрочном, тебя сразу отправляют в тюрьму. Его запрут лет на десять как минимум. Но теперь он, по крайней мере, сядет, зная, что посчитался с Роем Грейсом. Эта мысль будет поддерживать его до конца.

Потягивая из стакана, Смолбоун неуверенно поднялся, вышел из комнаты с видом на соседний двор и спустился на площадку. Там он взял снабженную крюком палку и попробовал набросить крюк на ручку чердачной дверцы. Открыв дверцу, Смолбоун зацепил крюком нижнюю ступеньку металлической лестницы и осторожно опустил ее.

Поднявшись на верхнюю ступеньку, он пошарил рукой и нашел выключатель. Через секунду на чердаке зажглись две маломощные лампочки. Он огляделся. Уходящие вверх деревянные балки. Желтые полоски изоляционного герметика. Тут и там, между стропилами, комочки крысиного и мышиного помета. Бак для воды. Паутина. В углу — старый, покрытый пылью пустой чемодан. Эмис опустился на колени, с отвращением вдыхая сухой, пыльный запах дерева и изоляционной пленки. Медленно и осторожно, с трудом сохраняя равновесие — после выпитого его слегка покачивало, — он двинулся по балкам к выходящему на крышу люку.

Добравшись до люка, Эмис поднатужился, толкнул крышку, и в чердачное помещение хлынул прохладный, свежий воздух. Он протиснулся через узкое квадратное отверстие и ступил на узкую металлическую ступеньку пожарной лестницы. Отсюда открывался вид на пирс, пролив и крыши. Но, что важнее, ему открывался прямой доступ к дому Грейса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рой Грейс

Похожие книги