Читаем Мертвые души полностью

“Ну так что же вы?” сказал секретарь: сказал секретарь: “хоть бы и все вымерли.

КАБ1(п), КАБ1 — не велика важность, хоть


А между тем, героя нашего осенила самая вдохновеннейшая мысль, какая когда-либо приходила в человеческую голову.

КАБ1(п), КАБ1 — вдохновенная


Да накупи я всех этих душ, которые вымерли, покамест не подавали еще новых ревизских сказок, да приобрети хоть, например, их тысячу, да, положим, Опекунский совет даст по 250 на душу, вот уж у меня будет 250 капиталу.

КАБ1 (кар.) — вон этих всех


Да накупи я всех этих душ, которые вымерли, покамест не подавали еще новых ревизских сказок, да приобрети хоть, например, их тысячу, да, положим, Опекунский совет даст по 250 на душу, вот уж у меня будет 250 капиталу.

КАБ1(п), КАБ1 — приобрети их, положим, тысячу


Да накупи я всех этих душ, которые вымерли, покамест не подавали еще новых ревизских сказок, да приобрети хоть, например, их тысячу, да, положим, Опекунский совет даст по 250 на душу, вот уж у меня будет 250 капиталу.

КАБ1(п), КАБ1 — 250 тысяч


Теперь, же время как нарочно удобное.

КАБ1(п), КАБ1 — А теперь же время для того самое


Не так давно еще была эпидемия, народу вымерло, слава богу, не мало, помещики попроигрывались, закутились и прокутились, всё полезло в Петербург служить, имения брошены и управляются кем как ни попало, подати уплачиваются с каждым годом труднее, так мне с радостью всякой уступит уже потому только, чтобы не платить за них даром, а может быть и так случится, что с иного я еще зашибу копейку.

КАБ1(п), КАБ1 — была


Не так давно еще была эпидемия, народу вымерло, слава богу, не мало, помещики попроигрывались, закутились и прокутились, всё полезло ~ копейку.

КАБ1(п) — закутили и прокутились

КАБ1 — закутили и промотались, как следует


Не так давно еще была эпидемия, народу вымерло, слава богу, не мало, помещики попроигрывались, закутились и прокутились, всё полезло в Петербург служить, имения брошены и управляются кем как ни попало, подати ~ копейку.

КАБ1(п), КАБ1 — как


Не так давно еще была эпидемия, народу вымерло, слава богу, не мало, помещики ~ с радостью всякой уступит уже потому только, чтобы не платить за них даром, а может быть и так случится, что с иного я еще зашибу копейку.

КАБ1(п), КАБ1 — уступит их всякой


Не так давно еще была эпидемия, народу вымерло, слава богу, не мало, помещики ~ за них даром, а может быть и так случится, что с иного я еще зашибу копейку.

КАБ1(п), КАБ1 — подушных денег


] Далее начато: Копотливо, чорт возьми, да при этом] Вот беда, ~ переселю.

КАБ1(п) — Теперь, как нарочно, продаются ~ губернии по рублю ~ переселю я

КАБ1 — а земли в Херсонской и Таврической губернии продают даром, только заселяй, я их туда всех и переселю


А переселение можно сделать законным порядком, как следует по судам, это уж мое дело, я это сделаю.

КАБ1(п), КАБ1 — нет


Деревне, ~ Павловское”.

КАБ1(п), КАБ1 — Деревню назвать можно Чичикова Слободка или именем, данным мне при крещении: какое-нибудь сельцо Павловское


И вот каким образом образовался в голове нашего героя сей странный сюжет, отныне занявший исключитель<но> все помышления его, за который, не знаю, будут ли благодарны ему читатели, а уж автор так благодарен, что и сказать нельзя.

КАБ1(п), КАБ1 — проект


И вот каким образом образовался в голове нашего героя сей странный сюжет, отныне занявший исключитель<но> все помышления его, за который, не знаю, будут ли благодарны ему читатели, а уж автор так благодарен, что и сказать нельзя.

КАБ1(п), КАБ1 — помышления


И вот каким образом образовался в голове нашего героя сей странный сюжет, отныне занявший исключитель<но> все помышления его, за который, не знаю, будут ли благодарны ему читатели, а уж автор так благодарен, что и сказать нельзя. Как бы то ни было, но, не приди в голову Чичикову эта мысль, не явилась бы на свет сия поэма.

КАБ1(п), КАБ1 — как и выразить трудно, ибо что ни говори, не приди


Как бы то ни было, но, не приди в голову Чичикову эта мысль, не явилась бы на свет сия поэма.

КАБ1 — После “поэма” набросок карандашом: плод неутомимого [далекого] уединения, строгих размышлений, [горемычного скитания по свету] многого самоотвержения и <2 нрзб.> странствия по свету и любви <1 нрзб.> [предметом любви к близким, неотразимым, родным] неотразимой к тому, чего не ведает влекомый предметом, составляющим любовь его сердца Далее на полях: любви неотразимо, той любви [к тому] [которой нет имени и на земле] которой не знает свет, любви к тому, для чего призван в мир писавший сии строки. Ее же имени нет на свете. Ею же объята душа писавшего сии строки


Перекрестясь и благословясь по русскому обычаю, герой наш принялся очень ревностно за исполнение задуманного плана.

КАБ1(п), КАБ1 — Перекрестясь


Перекрестясь и благословясь по русскому обычаю, герой наш принялся очень ревностно за исполнение задуманного плана.

КАБ1 — он приступил к исполнению плана


Перекрестясь и благословясь по русскому обычаю, герой наш принялся очень ревностно за исполнение задуманного плана.

КАБ1(п) — весьма


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже