Читаем Мертвые души полностью

КАБ1 — Что ты, брат, говоришь мне, [Над строкой: Зачем ты, брат, говоришь это] что дело в хозяйстве идет скверно? — говорит помещик приказчику: — я, брат, знаю это без тебя. Дай мне, по крайней мере, позабыть<ся>. [Далее было: я тогда счастлив, я не слышу ничего этого] Да у тебя разве язык не поворотится сказать что-нибудь иное? что зачем <1 нрзб.> ты о другом деле? Я хочу не знать это, хочу позабыться: я тогда счастлив. — И вот те деньги, которые поправили бы сколько-нибудь дело, идут на разные средства для приведения себя в забвение. Спит ум, может быть обревший бы внезапный родник великих средств, а там бух имение


К этому же отрывку относится набросок на отдельном листке, подшитом к КАБ1, почти полностью совпадающий с приведенным текстом.


похожи с рассуждениями вашими] стремлением позабыться на помещика, которому пришел докладывать прикащик, что та и другая часть в хозяйстве идут совершенно плохо и что если он сам не обратит на это внимания и пожертвует на поправление хотя половину из принесенного оброка, так скоро и поправить нельзя будет.

КАБ1(п) — он не обратит, наконец


похожи с рассуждениями вашими] стремлением позабыться на помещика, которому пришел докладывать прикащик, что та и другая часть в хозяйстве идут совершенно плохо и что если он сам не обратит на это внимания и пожертвует на поправление хотя половину из принесенного оброка, так скоро и поправить нельзя будет.

КАБ1(п) — поправление хотя часть времени и


похожи с рассуждениями вашими] стремлением позабыться на помещика, которому пришел докладывать прикащик, что та и другая часть в хозяйстве идут совершенно плохо и что если он сам не обратит на это внимания и пожертвует на поправление хотя половину из принесенного оброка, так скоро и поправить нельзя будет.

КАБ1(п) — будет ничем


Да зачем, брат, ты говоришь мне это? — отвечает помещик, — ведь я и без тебя знаю, что всё идет дурно.

КАБ1(п) — я без


А там вдруг неожиданным образом продают его именье с аукциона, и пошел помещик в одном леггом сертучке забываться по миру с душою, готовой от крайности на все низости.

КАБ1(п) — всё имение


А там вдруг неожиданным образом продают его именье с аукциона, и пошел помещик в одном леггом сертучке забываться по миру с душою, готовой от крайности на все низости.

КАБ1(п) — в одном сертучке позабываться

КАБ1 — позабываться


А там вдруг неожиданным образом продают его именье с аукциона, и пошел помещик в одном леггом сертучке забываться по миру с душою, готовой от крайности на все низости.

КАБ1(п) — от крайности готовою на все низости

КАБ1 — от крайности готовою на низости


Еще будет на автора одно обвинение [а. Далее начато: и это обвинение бу<дет>] и найдутся так называемые патриоты, которые скажут: да ведь это всё наше, ведь это всё грехи русские, хорошо ли выставлять их, а что скажут и подумают о нас иностранцы.

КАБ1(п) — Автор предчувствует, что еще с одной стороны упадет на него обвинение

КАБ1 — Еще с одной стороны будет обвинение на автора


Еще будет на автора одно обвинение [а. Далее начато: и это обвинение бу<дет>] и найдутся так называемые патриоты, которые скажут: да ведь это всё наше, ведь это всё грехи русские, хорошо ли выставлять их, а что скажут и подумают о нас иностранцы.

КАБ1(п), КАБ1 — да ведь это, всё, что ни помещено здесь


Еще будет на автора одно обвинение [а. Далее начато: и это обвинение бу<дет>] и найдутся так называемые патриоты, которые скажут: да ведь это всё наше, ведь это всё грехи русские, хорошо ли выставлять их, а что скажут и подумают о нас иностранцы.

КАБ1(п), КАБ1 — Что же


Ну, против подобного мудрого обвинения автор признается, что даже не находится и отвечать.

КАБ1(п), КАБ1 — против такого


Ну, против подобного мудрого обвинения автор признается, что даже не находится и отвечать. Видно придется ему вместо ответа привести двух обитателей одного незаметного уголка России Писта Пистовича и сына его Феописта Пистовича.

КАБ1(п), КАБ1 — трудно даже найтиться, как отвечать. Ничего другого нельзя сделать, как разве привести только вместо ответа жизнь


[Всю] жизнь свою он провел то, что называется халатным образом, состоявшую в беспрерывном хождении по комнате, в курении трубки и в постоянном размышлении об одном предмете, хотя, конечно, несколько странном.

КАБ1(п), КАБ1 — то есть


[Всю] жизнь свою он провел то, что называется халатным образом, состоявшую в беспрерывном хождении по комнате, в курении трубки и в постоянном размышлении об одном предмете, хотя, конечно, несколько странном.

КАБ1(п), КАБ1 — с трубкою в зубах


[Всю] жизнь свою он провел то, что называется халатным образом, состоявшую в беспрерывном хождении по комнате, в курении трубки и в постоянном размышлении об одном предмете, хотя, конечно, несколько странном.

КАБ1(п), КАБ1 — конечно


[Всю] жизнь свою он провел то, что называется халатным образом, состоявшую в беспрерывном хождении по комнате, в курении трубки и в постоянном размышлении об одном предмете, хотя, конечно, несколько странном.

КАБ1(п), КАБ1 — называют


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже