Читаем Мертвые души полностью

“Да чего вы так горячитесь”, отвечают ему: “оно так и выйдет: писарям и достанется по четвертаку, а остальное пойдет по начальству”. ПБЛ1, ПБЛ4;

остальное пойдет к начальству


И в то время, когда обыскиваемые бесились, выходили из себя ~ наружность, он, не изменяясь ни мало ни в лице, ни в вежливых поступках, приговаривал ~ привстать?” ПБЛ1;

не изменяясь ни в лице


“Позвольте, вот я ножичком немного пораспорю подкладку вашей шинели”, и говоря это, он вытаскивал оттуда шали, платки, хладнокровно, как из собственного сундука. ПБЛ1, ПБЛ4;

вот я ножичком немного распорю


Действия начались блистательно: читатель, без всякого сомнения, слышал так часто повторяемую историю ~ на миллион брабантских кружев. ПБЛ1;

без сомнения


Не участвуй он сам в сем предприятии, никаким жидам в мире не удалось бы привести в исполнение подобного дела. ПБЛ1;

Не участвуй он сам в этом предприятии


Надобно отдать справедливость неодолимой силе его характера. ПБЛ1;

отдать справедливость непреодолимой силе


Он рассуждал, и в рассужденьях его видна была некоторая сторона справедливости: “Почему ж я? ПБЛ1;

Он рассуждал и в рассуждении его


И вот будущий родоначальник, как осторожный кот, покося только одним глазом ~ к нему поближе: масло ли стоит, свечи ли, сало, канарейка ли ~ ничего. ПБЛ4;

мыло ли стоит, свечи ли, сало


По этой-то причине понадобилось наконец заложить последнее остававшееся имение. ПБЛ1;

последнее оставшееся имение


А главное, то хорошо, что предмет-то покажется совсем невероятным, никто не поверит. ПБЛ1 (авт.);

покажется всем невероятным


С нашей стороны, если, уж точно, падет обвинение за бледность и невзрачность лиц и характеров, скажем только то, что никогда вначале не видно всего широкого теченья и объема дела. ПБЛ1;

если точно падет


Бесчисленны, как морские пески, человеческие страсти, и все не похожи одна на другую, и все они, низкие и прекрасные, все вначале покорны человеку и потом уже становятся страшными властелинами его. ПБЛ1;

все они, низкие и прекрасные, вначале покорны человеку


А главное дело вот в чем: “Помилуй, батюшка барин, Кифа Мокиевич”, говорила отцу и своя и чужая дворня: “что это у тебя за Мокий Кифович? ПБЛ1;

что у тебя за Мокий Кифович?

КОММЕНТАРИИ

I

Печатается по первому изданию поэмы 1842 г., с поправками по всем рукописям.


“Повесть о капитане Копейкине”. Запрещенный цензурой текст (четыре листа, вырезанные из рукописи РЦ). Копия с поправками Гоголя. Главное архивное управление в Москве.


Отрывки. Из бумаг А. А. Иванова. Черновые наброски к главам II, V, VI VIII–XI и неполный текст гл. VIII. Автографы. Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве.


Отрывки. Черновые наброски к главам VII–VIII, IX, размышления о героях “Мертвых душ”, заметки к 1-й части. Автографы. Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина.


Отрывок. Черновой набросок к главе VIII. Автограф. Областной архив в г. Горьком.


Отрывок. Черновой набросок к главе IX. Автограф. Библиотека Академии наук УССР в Киеве (среди рукописей “Тараса Бульбы”).

II

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже