— Пока нет, — ответил Валлис. — Но при первом же удобном случае отправлюсь туда для того, чтобы помочь установить личность мертвого Перса. Нет никакого смысла притворяться, что мы его не знаем. Единственное, что нам следует предварительно сделать, — это позаботиться о наших собственных алиби на эту ночь. Что касается меня, то я все это время спал, и пусть полиция попробует доказать обратное!
— А к тебе кто–нибудь потом заходил в дом? — спросил Каллидино.
— Нет, — ответил Валлис, покачав головой, — Они оставили у моего дома сыщика, который, по своему обыкновению, вздумал прогуливаться взад и вперед по улице. Мне не составило особого труда проследовать за ним по пятам и прошмыгнуть незамеченным в подъезд…
Следить за кем–нибудь — дело не из легких, и лишь немногие отдают себе отчет в том, какое же требуется напряжение, чтобы ни разу, даже на мгновение, не отвести взгляда от объекта наблюдения! Поэтому даже опытный сыщик может оказаться не на высоте положения и совершить промах — как тот, что наблюдал за домом Валлиса… Итак, единственная опасность для прочности алиби Валлиса могла заключаться в том, что кто–либо за время его отсутствия побывал у него в доме.
— А как обстоят твои дела? — спросил Валлис у итальянца.
Каллидино усмехнулся.
— С моим алиби — никаких проблем, — сказал он. — За меня замолвят словечко мои милые земляки. Они не прочь приврать — особенно неаполитанцы.
— Ты что, тоже неаполитанец?
— Что ты! — ответил Каллидино с оттенком презрения. — Я сицилиец!
Валлис расхохотался.
— Но кто же был четвертым в банке? — спросил Каллидино.
— Несомненно, что им был наш таинственный незнакомец, — ответил Валлис. — Я никогда в жизни не проливал крови, но на сей раз, если понадобится сделать это для того, чтобы выяснить кто же он, я пойду на это. Моему терпению пришел конец!
Он помолчал минуту.
— Нужно разделить добычу… У Перса где–то имеется родственница — не то сестра, не то дочь… Ей надо будет отдать его долю. А в Саутворке мы найдем надежного адвоката, который займется нашими делами.
Каллидино одобрительно кивнул головой и мечтательно произнес:
— Что касается меня, то меня с давних пор прельщают виноградники юга. Я построю себе виллу в Монтекатини и буду попивать хорошее винцо. Вторую виллу я построю на Лаго–Маджоре и там буду купаться. Всю оставшуюся жизнь я посвящу еде, выпивке и купанию…
Валлиса же в эти минуты больше беспокоила мысль о четвертом человеке: «Этот незнакомец всегда непостижимым образом прознает о наших планах; выходит, что он постоянно следит за нами! Он для нас еще более опасен, чем полиция… Но какую, черт возьми, цель он преследует?»
— Я все ломаю себе голову, как бы мне захватить его в свои руки, — произнес Валлис уже вслух.
— При помощи газетного объявления, — ответил Каллидино, поняв, кого имел в виду его шеф.
Валлис хотел выругать своего приятеля за неуместную шутку, но затем прикусил язык: предложение итальянца было не лишено здравого смысла.
Глава 12.
ТАЙНИК
«Не желает ли непрошенный гость с Хаттон–Гарден связаться с человеком, лежавшим тогда на полу, и назначить ему место встречи? У этого человека имеется деловое предложение. Безопасность гарантируется».
Гилберт Стендертон прочел это объявление за завтраком и улыбнулся.
Эдит заметила его улыбку и спросила:
— Что там такое смешное, Гилберт?
— Иногда попадаются забавные объявления, — ответил он.
Она проследила за его взглядом, запомнила страницу газеты и примерное местоположение объявления, решив, что при первой же возможности выяснит причину, заставившую его улыбнуться.
— Кстати, — добавил Гилберт, — сегодня я положу в банк на твое имя немного денег.
— На мое имя? — переспросила Эдит.
Он утвердительно кивнул.
— Да. Недавно мне повезло на бирже, и я заработал на американских железнодорожных акциях двенадцать тысяч фунтов.
Она испытующе посмотрела на него.
— Ты это говоришь всерьез? — спросила она.
— Зачем же мне шутить? — возразил он. — В последнее время курс железнодорожных акций сильно поднялся, и я заработал на разнице. В свое время я скупил их по дешевке, а когда они поднялись, поспешил продать… Смотри, вот справка маклера.
Он вынул из кармана лист бумаги и протянул ей.
— Уверяю тебя, — продолжал он, улыбаясь, — что мои доходы поступают ко мне не из темного источника.
Эдит ничего не ответила ему. Она знала, что он был четвертым человеком ночью в «Северном банке». Но какова была цель его пребывания там?
Будь он сыщиком, или если бы он состоял на секретной государственной службе, она бы примирилась с его действиями. Но как узнать, какова его настоящая роль? Неужели он тоже взломщик?
— Ты не думай, я не все деньги внесу на твое имя. Кое–что оставлю и себе, — шутливым тоном продолжал он.
— Гилберт! — решилась спросить Эдит. — Почему у тебя тайны от меня?
— Какие тайны? — осведомился он.
— Почему ты не рассказал мне, что был позавчера ночью в банке?
Он ответил не сразу.
— Я не рассказал тебе об этом, но я и не отрицал этого, — сказал он.
— И что ты там делал?
— Следовал указанию моей счастливой звезды, — попытался он отшутиться, но Эдит не удовлетворилась его ответом.