Он ехал через две машины позади фургона, который направлялся на запад по бульвару Санта-Моника, потом повернул налево и выехал на Уилшир. Он следовал за фургоном до Брентвуда и немного проехал вперед от дома, у которого остановился Паркер. Он повернул за угол, вышел из машины и, стоя за пальмой, стал наблюдать, как Паркер позвонил в дверь и вошел в дом.
Паркер пробыл там около часа. «Вероятно, по вызову клиента», — подумал Ларсен. Потом он вышел и направился в Беверли-Хиллз. Там он вошел в дом, взяв с собой полный набор инструментов. Через полчаса он отправился перекусить в бар на Мелроуз. Ларсен съел свой сандвич в машине, ожидая, когда тот выйдет.
Было еще два вызова: один — частный, а второй — из больницы, после этого фургон въехал в подземный гараж административного здания на Уилшир. Ларсен дал ему две минуты, чтобы найти место и вылезти из машины, и въехал в гараж. Он проехал два уровня, разыскивая фургон, и вдруг уперся в тупик.
Быстро развернувшись, Ларсен поехал в обратную сторону, внимательно исследуя каждое место для парковки. Фургон исчез.
Крис приветствовала Брента Уильямса и Джейсона Куина в своем кабинете и представила им Денни. С Джеком Берманом оба уже были знакомы.
Она хотела использовать эту встречу, как проверку: сможет ли она свободно общаться с людьми, не знающими о ее болезни, сумеет ли она заставить их поверить, что она видит, сможет ли смотреть людям в глаза, ведь эту привычку она утратила с тех пор, как повредила зрение. Она уже достаточно хорошо различала тени и старалась сконцентрировать свой взгляд на том месте, где, она знала, должны быть их глаза. Она предложила гостям кофе и прохладительные напитки.
Джек взял слово первым.
— Мне и Крис очень приятно, что вам обоим понравился сценарий, — сказал он. — Крис попросила меня быть продюсером ее фильма, и я подумал, что сегодня вечером мы могли бы неофициально поговорить о ролях и о возможных источниках финансирования.
Его перебил Джейсон Куин.
— У меня есть одна потрясающая идея, и я хотел бы услышать на нее вашу реакцию!
— Давай, Джейсон, — сказал Джек.
— Мне совершенно ясно, что обе главные роли — это потенциальные претенденты на награду Академии. Крис, я польщен, что ты подумала обо мне, и меня эта роль очень заинтересовала. Но я думаю, что роль девушки очень сложна: нам нужна актриса, уже сформировавшаяся, многоплановая и с репутацией хорошей драматической актрисы.
Крис размякла от такого комплимента ее способностям.
— И я думаю, — продолжил Джейсон, — что мы должны пригласить на эту роль Аннет Бенин.
Внезапно в комнате наступило гробовое молчание, которого Куин, казалось, не заметил:
— Да, она не снималась после рождения ребенка, и, мне кажется, этот сценарий — как раз очень удачная возможность для нее вернуться к работе. Думаю, он ей понравится.
Он оглядел комнату, ожидая реакции присутствующих.
Молчание прервал Джек Берман.
— Джейсон, по-моему, здесь какое-то недоразумение!
— Что? — спросил Джейсон. — Что ты имеешь в виду?
— То, что Крис имеет эксклюзивные права на этот проект: она нашла материал, она получила на него права, она написала сценарий.
— Да, я в курсе этого, — сказал Куин.
— Я полагаю, ты должен быть и в курсе того, что она планирует сама сыграть главную роль.
Куин, казалось, был шокирован, затем смущен.
— Ах, — только произнес он.
— Надеюсь, у тебя нет никаких возражений? — спросил Джек.
Похоже, что Куину было несколько неловко.
— Да, кажется, я немного в другом свете увидел этот сценарий, — он повернулся к Крис. — Крис, я надеюсь, ты не восприняла мои слова, как низкую оценку твоих актерских способностей, но по стратегическим соображениям, мой агент и я, мы не сможем принять участие в этом проекте, если роль девушки не будет играть какая-либо «кассовая» звезда, типа Аннет.
Крис пыталась что-то сказать, но Куин продолжал:
— Мне кажется, чтобы сыграть слепого человека, надо обладать чем-то особенным. А у Аннет, по-моему, именно это и есть.
Крис ничего не смогла с собой поделать — она начала смеяться.
Куин вспыхнул:
— У меня нет ощущения, что это очень забавно! Я говорю совершенно серьезно.
— Извини, Джейсон, — сказала Крис, — но во всей этой ситуации есть некоторая ирония, ты ее просто не заметил.
— Не понимаю, о чем ты, — бросил он.
— Дело в том, что именно сейчас и именно здесь, перед вами, я демонстрирую свои актерские способности: я играю роль женщины, которая может видеть.
— Крис, я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь.
— Я говорю о том, что я сейчас играю.
Я ничего не вижу. Я ослепла тогда, когда упала и, хотя мое зрение постепенно восстанавливается, в данный момент я не вижу, какое выражение на твоем лице, хотя могу догадаться — это в равной степени удивление, негодование и оцепенение — так я полагаю.
Куин издал какой-то хрюкающий звук.
Крис очень старалась сдержать гнев в голосе.